THAT THE BASIC PRINCIPLES in Arabic translation

[ðæt ðə 'beisik 'prinsəplz]
[ðæt ðə 'beisik 'prinsəplz]
أن المبادئ اﻷساسية
إلى أن المبادئ الأساسية

Examples of using That the basic principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With respect to the claim for costs incurred to collect unpaid amounts due from a Kuwaiti debtor, the Panel finds that the basic principles applicable to contracts in Iraq, which are set forth in paragraph, are also applicable to claims for additional costs incurred to recover debts in Kuwait.
وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن التكاليف المتكبدة لتحصيل المبالغ غير المسددة المستحقة على الطرف الكويتي المدين، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود في العراق والمبينة في الفقرة 46 أعلاه تنطبق أيضاً على المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية المتكبدة لاسترداد الديون في الكويت
Emphasizing that the Basic Principles and Guidelines contained herein do not entail new international
وإذ تؤكد أن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة لا تفرض التزامات قانونية دولية
Her delegation also wished to underscore that the Basic Principles and Guidelines created no legal obligations and were phrased in such a way as to provide States with wide flexibility regarding modalities
وأضافت أن وفدها يودُّ أن يؤكد أيضاً أن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لا تفرض أي التزامات قانونية وأنها صيغت بطريقة تعطي الدول مجالاً واسعاً للمرونة
In respect of additional costs associated with non-payment of amounts due from an Iraqi debtor, such as collection efforts, the Panel finds that the basic principles applicable to Kuwaiti contracts, which are set forth in paragraph, are also applicable to these claims to recover Iraqi debts.
وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية الناجمة عن عدم سداد المبالغ المستحقة على المدين العراقي، كمجهود التحصيل على سبيل المثال، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود الكويتية والمبينة في الفقرة 29 أعلاه، تسري أيضاً على هذه المطالبات لدى تحصيل مبالغ الديون العراقية
There was also support for the revised draft elements of a declaration of basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters, contained in the report of the meeting of the Group of Experts on Restorative Justice(E/CN.15/2002/5/Add.1, annex I), provided that the basic principles continued to be seen as guidelines and not binding standards.
وأعرب عن تأييده أيضا للمشروع المنقح لعناصر اعلان المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية، الوارد في تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية E/ CN.15/ 2002/ 5/ A d d.1، المرفق الأول، بشرط مواصلة اعتبار هذه المبادئ الأساسية مبادئ توجيهية وليس معايير ملزمة
As far as communication between persons deprived of their liberty and their lawyers is concerned, it should be recalled that the Basic Principles on the Role of Lawyers stipulate that" all arrested, detained or imprisoned persons shall be provided with adequate opportunities, time and facilities to be visited by and to communicate and consult with a lawyer, without delay, interception or censorship and in full confidentiality.
وفيما يتعلق بالاتصال بين الأشخاص المحرومين من حريتهم ومحاميهم، تجدر الإشارة إلى أن المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين تنص على أن" توفَّر لجميع المقبوض عليهم أو المحتجزين أو المسجونين فرص وأوقات وتسهيلات تكفي لأن يزورهم محامٍ ويتحدثوا معه ويستشيروه، دونما إبطاء ولا تدخل ولا مراقبة وعلى انفراد
The identity of all persons present should be included in the records, and evidence from non-recorded interrogations should be excluded from court proceedings.23 It should be noted that the Basic Principles on the Role of Lawyers provide that all persons are entitled to call upon the assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and to defend them in all stages of criminal proceedings(principle 1).
وينبغي أن تستبعد من إجراءات المحكمة الأدلة التي تم الحصول عليها من عمليات استجواب غير مسجلة(23). ومن الجدير بالذكر أيضا أن المبادئ الأساسية لدور المحامين، التي وضعتها الأمم المتحدة تنص على أن" لكل شخص الحق في طلب المساعدة من محام يختاره بنفسه لحماية حقوقه وإثباتها، وللدفاع عنه في جميع مراحل الإجراءات الجنائية"(المادة 1
He further notes with satisfaction that the Basic Principles on the Independence of the Judiciary have become a common reference source for international human rights bodies and procedures, both universal
كما يلاحظ بارتياح أن المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء أصبحت مرجعاً مشتركاً للهيئات والإجراءات الدولية لحماية حقوق الإنسان، العالمية منها
In order to ensure that criminal justice reforms remained viable and sustainable, the Meeting recommended that donor States and international financial institutions provide adequate funding to developing countries and countries with economies in transition and to such technical cooperation programmes and that the basic principles of those standards and norms be incorporated into secondary and tertiary education programmes, including university curricula.
وبغية ضمان بقاء إصلاحات العدالة الجنائية مجدية ومستدامة، أوصى الاجتماع بأن تقدِّم الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية التمويل الوافي بالغرض إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وكذلك إلى برامج التعاون التقني المعنية، وبأن تُدمج المبادئ الأساسية التي تتضمنها تلك القواعد والمعايير في برامج التعليم في المرحلتين الثانوية والثالثة، بما في ذلك المناهج الجامعية
The present analysis and recommendations, which are based on the vast experience accumulated by the mandate holders since the inception of the mandate in 1994, reveal that the Basic Principles on the Role of Lawyers are a key pillar to any fair judicial proceeding since they spell out, in detail,
ويستند ذلك التحليل وتلك التوصيات إلى الخبرة الواسعة التي تراكمت لدى المكلفين بالولاية منذ نشأتها عام 1994، ويوضحان أن المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين تمثل محورا أساسيا من محاور أي إجراء قضائي نزيه،
The Harvard economist Robert Barro, writing in The Wall Street Journal, recently made an intelligent argument against America's fiscal stimulus. After wading through the drivel of ethics-free Republican hacks and knowledge-free academic hacks who claim, one way or another, that the basic principles of economics make it impossible for government spending decisions to alter the flow of economic activity, reading Barro comes as a great relief.
في مقال نشرته مؤخراً جريدة وال ستريت جورنال يعرض روبرت بارو أستاذ الاقتصاد بجامعة هارفارد حجة ذكية ضد الحافز المالي في أميركا. فبعد الخوض في حماقات الكتاب الجمهوريين المرتزقة المحرومين من أي حس أخلاقي والأكاديميين المبتذلين الجهلة الذين يزعمون على نحو أو آخر أن المبادئ الأساسية التي يقوم عليها الاقتصاد تجعل من المستحيل بالنسبة لقرارات الإنفاق الحكومي أن تغير مجرى النشاط الاقتصادي، تسنح لنا الفرصة أخيراً لقراءة كتابات بارو بقدر عظيم من الارتياح
He re-emphasized that the basic principle for the talks was that of land for peace, which was still rejected by Israel.
وجدد التأكيد على أن المبدأ الأساسي لإجراء المحادثــات هو مبــدأ الأرض مقابـــل السلام، الـــذي لا تزال ترفضه إسرائيل
Mr. MARUYAMA(Japan) said that the basic principle of apportioning the expenses of the Organization was each Member State ' s capacity to pay, estimated on the basis of national income.
السيد ماروياما اليابان: أشار إلى أن المبدأ اﻷساسي المستند إليه في قسمة نفقات المنظمة هو قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع قياسا بالدخل القومي
It was recalled that the basic principle was reflected in many investment treaties concluded by many States of the international community, regardless of their level of development or ideological orientation.
وأشير إلى أن المبدأ الأساسي ينعكس في معاهدات استثمار عديدة أبرمتها عدة دول من دول المجتمع الدولي، بصرف النظر عن مستوى تنميتها أو توجهها العقائدي
You understand that the basic principle in any legal system is that if you want something,
وتدركون أن المبدأ اﻷساسي في أي نظام قانوني هو أنه
In the previous considerations it has been noted that the basic principle of the domestic legislation is that all are equal before the law
جرت الإشارة سابقا إلى أن المبدأ الأساسي للتشريع المحلي أن الجميع متساوون أمام القانون، وأنه لا يوجد
The meeting agreed that the basic principle to be applied in the judgement of the legality of coercive economic measures is that of non-intervention and non-discrimination, based on such norms as the sovereignty of nation States and the sovereign equality of States.
وقد اتفق اﻻجتماع على أن المبدأ اﻷساسي المنطبق في الحكم على شرعية التدابير اﻻقتصادية القسرية هو عدم التدخل وعدم التمييز المستندين الى معايير مثل سيادة الدول والمساواة في السيادة بين الدول
Her delegation believed that the basic principle underlying the criteria adopted should,
ويعتقد وفدها أن المبدأ اﻷساسي الذي تؤسس عليه المعايير المعتمدة ينبغي
The Netherlands welcomes the agreement reached in Working Group 1 this week that the basic principle of financing the IMS is funding through the budget of the organization, to which States parties will contribute according to the United Nations scale of assessment,
وترحب هولندا باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه في الفريق العامل ١ هذا اﻷسبوع على أن المبدأ اﻷساسي لتمويل نظام الرصد الدولي هو التمويل بواسطة ميزانية المنظمة، ستسهم فيه الدول اﻷطراف وفقا لجدول اﻷمم المتحدة لﻻشتراكات المعدل
It has already being mentioned here that the intelligent being is always open to new information and experiences and that the basic principle for change is nothing but the practical application of opening your heart to new ideas, even those ones that apparently oppose everything that is within your knowledge.
لقد قيل هنا، أن الذكاء هو دائما مفتوحة على المعلومات الجديدة والتجارب الجديدة، وهذا مبدأ أساسي من التغيير، ليس هناك ما هو أكثر من مجرد التطبيق العملي لفتح قلوبنا لأفكار جديدة، ونفس الأفكار التي يبدو ويعارض كل ما يتجسد في المعرفة خطتنا
Results: 48, Time: 0.071

That the basic principles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic