ONE OF THE BASIC PRINCIPLES in Arabic translation

[wʌn ɒv ðə 'beisik 'prinsəplz]
[wʌn ɒv ðə 'beisik 'prinsəplz]
أحد المبادئ الأساسية
أحد المبادئ اﻷساسية
واحد من المبادئ الأساسية
ﻷحد المبادئ اﻷساسية
واحدة من المبادئ الأساسية
إحدى المبادئ الأساسية

Examples of using One of the basic principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The amendment we are proposing also reflects one of the basic principles of a settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict, confirmed by the Chairman-in-Office of the OSCE at the Lisbon Summit and adopted as an annex to the Lisbon Summit Declaration[A/51/716, appendix I].
والتعديل الذي نقترحه يعكس أيضا أحد المبادئ اﻷساسية لتسوية النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني، الذي أكده الرئيس الحالي للمنظمة في مؤتمر قمة لشبونة، واعتمد كمرفق ﻹعﻻن مؤتمر قمة لشبونة A/51/716، التذييل اﻷول
Under the Law on education of 7 June 1999, one of the basic principles of State policy in the education field(art. 3) is equality of rights
ووفقا لقانون التعليم المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1999، فإن أحد المبادئ الأساسية للسياسة الحكومية في ميدان التعليم(المادة 3)
Article 2 of the Constitution reaffirms the legal validity of the fundamental principles declared in the preamble, and reiterates adherence to the nationalism of Ataturk as one of the basic principles of the State.
وتعيد المادة 2 من الدستور التأكيد على القيمة القانونية للمبادئ الأساسية المعلنة بالديباجة وتكرر تأكيد التعلق بقومية أتاتورك باعتبارها واحدة من المبادئ الأساسية للدولة
One of the basic principles of the current non-proliferation regime is a clear balance among the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons:
ويمثل أحد المبادئ الأساسية لنظام عدم الانتشار الحالي توازناً واضحاً بين المعالم الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
One of the basic principles underlying the[industrial relations] legislation which the Government have introduced since 1979 is that every employee should
إن أحد المبادئ اﻷساسية التي تعد من دعائم تشريع العﻻقات الصناعية الذي قدمته الحكومة منذ عام ١٩٧٩، تتمثل في وجوب
One of the basic principles of democracy is the freedom of an individual to choose freely where he/she wants to live,
إن حرية الفرد في أن يختار بحرية المكان الذي يود العيش فيه هي أحد المبادئ اﻷساسية للديمقراطية، ﻻ سيما إذا كان وجوده مهددا
The peaceful settlement of disputes, as enshrined in Article 33 of the Charter of the United Nations, is not only one of the main purposes of the Organization but also one of the basic principles of the international legal system.
لا تشكل التسوية السلمية للمنازعات على النحو المنصوص عليه في المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة، واحدا من المقاصد الرئيسية للمنظمة فحسب، بل هي أيضا أحد المبادئ الأساسية للنظام القانوني الدولي
Understanding the natural, social, cultural, economic and political features of local and national environments, particularly their dynamics and interactions, is considered as one of the basic principles of the Convention to Combat Desertification.
يُعتبر فهم السمات الطبيعية والثقافية والاقتصادية والسياسية للبيئات المحلية والوطنية، ولا سيما دينامياتها وتفاعلاتها، أحد المبادئ الأساسية إلى أقصى حد للاتفاقية
to attempt to abandon the principle of territorial integrity, one of the basic principles of international law.
محاولة التخلي عن مبدأ السلامة الإقليمية، وهو أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي
This severely handicapped the preparations of many delegations and violated one of the basic principles of the United Nations, namely, the equality of the official languages, which was a precondition for transparency.
وقال إن هذا يعرقل بشدة اﻷعمال التحضيرية لوفود كثيرة ويخل بواحد من المبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة، هو المساواة بين اللغات الرسمية التي تشكل شرطا أساسيا لتحقيق الشفافية
As noted in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, one of the basic principles of the Charter was the duty to cooperate; and as stated in the preamble to the Declaration,
وكما يذكر إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن أحد المبادئ اﻷساسية للميثاق يتمثل في واجب التعاون.
Article 1.2 of the new Civil Code of the Republic of Lithuania that became effective as from 1 July 2001 establishes the principle of equality of persons- one of the basic principles of regulation of civil legal relations, stating that civil relationships shall be regulated in accordance with the principles of equality of their subjects ' rights.
وتقرر المادة 1-2 من القانون المدني الجديد الذي أصبح نافذا اعتبارا من ذلك التاريخ مبدأ تساوي الأشخاص باعتباره أحد المبادئ الأساسية لتنظيم العلاقات القانونية المدنية، وتنص على أن تنظم العلاقات المدنية وفقا لمبادئ تساوي أشخاصها في الحقوق
Ukraine agreed with the conclusion contained in the Secretary-General ' s report that one of the basic principles of the international debt strategy was for the countries concerned to undertake a process of structural adjustment in the interests of attaining stable economic growth rates enabling them to be integrated into the international economy.
وقال إن أوكرانيا توافق على ما جاء في تقرير اﻷمين العام من استنتاج مؤداه أن أحد المبادئ اﻷساسية في اﻻستراتيجية الدولية للديون هو المبدأ الذي يقضي بأن تقوم البلدان المعنية بإجراء عملية تكيف هيكلي من أجل تحقيق معدﻻت مستقرة للنمو اﻻقتصادي تؤهلها لﻹدماج في اﻻقتصاد الدولي
differentiation between men and women in matters relating to civil capacity, such as the ability to bear witness of full value, infringes on one of the basic principles of the Charter: the principle of equality of men and women.
التمييز بين الرجل والمرأة في المسائل المتصلة باﻷهلية المدنية، مثل القدرة الكاملة على اﻹدﻻء بالشهادة، يشكل انتهاكا ﻷحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وهو مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
Mrs. GORGIEVA(Former Yugoslav Republic of Macedonia), referring to the question about measures to prevent the media from creating distrust and tension between ethnic groups, said that one of the basic principles of the Broadcasting Law was the promotion of tolerance and respect for cultural diversity.
السيدة جورجيفا جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة ردت على سؤال يتناول التدابير المتخذة لمنع مناورات وسائط اﻹعﻻم التي ترمي إلى إيجاد جو من عدم الثقة والتوتر بين المجموعات العرقية بقولها إن أحد المبادئ اﻷساسية للقانون الخاص باﻹذاعة/التلفزيون هو تعزيز روح التسامح واحترام التنوع الثقافي
differentiation between men and women in matters relating to civil capacity, such as the ability to bear witness of full value, infringes one of the basic principles of the Charter: the principle of equality of men and women.
التمييز بين الرجل والمرأة في المسائل المتصلة باﻷهلية المدنية، مثل القدرة الكاملة على اﻹدﻻء بالشهادة، يشكل انتهاكا ﻷحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وهو مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
Furthermore, the draft article, by focusing on automated information systems, was not technology-neutral, being thus inconsistent with one of the basic principles of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. All that was needed in connection with such systems was
كما إن مشروع المادة، بتركيزه على نظم المعلومات المؤتمتة، ليس محايدا إزاء التكنولوجيا، مما يجعله متضاربا مع واحد من المبادئ الأساسية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.(1)
It's one of the basic principles of aerodynamics.
إنها إحدى مبادىء ديناميكا الهواء الأساسية
This is one of the basic principles of information policy.
وهذا مبدأ من المبادئ الأساسية في سياسة الإعلام
Thus, cultural diversity is one of the basic principles of the European and Spanish model.
لذا، فإن التنوع الثقافي يمثل أحد المبادئ الأساسية في النموذج الأوروبي والإسباني
Results: 444, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic