Examples of using
The development programmes
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Since June 1993, the development programmes of WHO have been carried out through the WHO representative ' s office in Kabul and Islamabad, under the administrative and financial control of the WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean in Alexandria(EMRO).
ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نفذت برامج التنمية لمنظمة الصحة العالمية بواسطة مكتب ممثل المنظمة في كابول وإسﻻم أباد، وتولى مكتب المنظمة اﻹقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في اﻷسكندرية عمليات المراقبة اﻹدارية والمالية
The delegation reported on the establishment of the Qatar Development Fund, in which human rights constituted the most important pillars of the international assistance provided, and on the development programmes to be implemented by the Fund.
وأشار الوفد إلى إنشاء صندوق قطر للتنمية، الذي تشكل فيه حقوق الإنسان أهم الدعائم التي يقوم عليها تقديم المساعدة الدولية، وبشأن البرامج الإنمائية المقرر أن ينفذها الصندوق
Despite all these, the Republic of China on Taiwan is still not allowed to take part in the development programmes sponsored by the United Nations Development Programme(UNDP), or to participate in IAEA and the World Intellectual Property Organization(WIPO).
وعلى الرغم من كل هذا، لم يُسمح بعد لجمهورية الصين في تايوان بالمشاركة في برامج التنمية التي يرعاها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وﻻ بالمشاركة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في المنظمة العالمية للملكية الفكرية
The Government believes that in elevating the socio-economic conditions of the border areas where poppy cultivation used to be the main source of income, the development programmes will also contribute towards international efforts to combat the drug menace.
وتعتقد الحكومة أن البرامج اﻹنمائية، بتحسينها لﻷوضاع اﻻجتماعية- اﻻقتصادية في مناطق الحدود التي كانت تعتمد على زراعة الخشخاش كمصدر رئيسي للدخل، سوف تسهم أيضا في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة خطر المخدرات
In addition to reviewing economic and social developments, participants at the thirteenth session of the Intergovernmental Committee of Experts in Dakar discussed the development programmes of ECOWAS and the West African Economic and Monetary Union.
وقد استعرض المشاركون في الدورة الثالثة عشرة للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعقودة في داكار التطورات الاقتصادية والاجتماعية، وناقشوا البرامج الإنمائية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
Identify the interlinkages between NAPs and ongoing or planned initiatives at national level, e.g. the development programmes supported by bilateral and/or multilateral donors, or initiatives such as the Soil Fertility Initiative developed by the World Bank, FAO and others.
تحديد الروابط فيما بين برامج العمل الوطنية والمبادرات الجاري تنفيذها أو المخططة على المستوى الوطني، على سبيل المثال برامج التنمية التي تدعمها جهات مانحة ثنائية/أو متعددة الأطراف، أو مبادرات مثل مبادرة خصوبة التربة التي استحدثها البنك الدولي والفاو وغيرهما
Such proposals for action should make full use of the activities of the organizations of the United Nations system and the development programmes of other multilateral institutions and should include a monitoring mechanism.[For findings supporting this recommendation, see paragraphs 53 and 54.].
وينبغي ﻻقتراحات العمل هذه أن تستفيد استفادة كاملة من أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والبرامج اﻹنمائية التابعة للمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، وأن تشمل آلية للرصد. لﻻطﻻع على النتائج المساندة لهذه التوصية، انظر الفقرتين ٣٥ و ٤٥
The active support and involvement of the United Nations, in particular in mobilizing resources for the development programmes and endeavours of Africa, is crucial to address the continent ' s precarious socio-economic situation.
وإن دعم اﻷمم المتحدة ومشاركتها بنشاط، وخاصة في تعبئة الموارد من أجل البرامج اﻻنمائية والمشاريع اﻻفريقية، أمر ذو أهمية حاسمة لمعالجة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية الخطيرة في القارة
The report states in paragraph 33 that assistance is provided to poor families without gender bias and that none of the development programmes discriminates against women heads of households.
الذي تنفذه الدولة ويذكر التقرير في الفقرة 33 أن المساعدة تقدم للأسر الفقيرة دون تحيز جنساني وأن أي برنامج من البرامج الإنمائية لا يميز ضد الأسر المعيشية التي تعيلها نساء
He faced the enormous task of maintaining the development programmes begun by his predecessor, establishing peace and reconciliation in the Niger Delta, and continuing the war against widespread systemic corruption.
وواجه المهمة الهائلة المتمثلة في المحافظة على برامج التنمية التي بدأها سلفه، وإحلال السلام وتحقيق المصالحة في منطقة دلتا النيجر، ومواصلة الحرب ضد الفساد العام المنهج والمستشري على نطاق واسع
Funding is considered as one of the most important pillars of empowerment as it supports the development programmes of the enterprises and the promotion of entrepreneurs' programmes.
يعد التمويل من أهم ركائز التمكين حيث تدعم البرامج التنموية للمنشآت وبرامج ريادة الأعمال, و نسعى للحصول على
Slovakia is interested in a more intensive participation in the development programmes of the United Nations specialized institutions and is preparing its own concept of development assistance, whose objective is to increase Slovakia ' s participation in programmes for developing countries.
وسلوفاكيا مهتمة بأن تشارك مشاركة أكثر كثافة في البرامج اﻹنمائية للمؤسسات المتخصصة في اﻷمم المتحدة، وهي تعمل على تطوير مفهومها الخاص للمساعدة اﻹنمائية، الذي يستهدف زيادة مشاركة سلوفاكيا في برامج تخدم مصالح البلدان النامية
Mr. Momen(Bangladesh) said that the Committee was set to adopt another routine resolution on financing for development at a time when the development programmes of LDCs were jeopardized by a crisis not of their own making.
السيد مؤمن(بنغلاديش): قال إن اللجنة بصدد اعتماد قرار روتيني بشأن تمويل التنمية في وقت تتعرض فيه البرامج الإنمائية لأقل البلدان نمواً للخطر بسبب أزمة ليست من صنعها
The importance of investment performance requirements for the development programmes of developing countries and their right to impose such requirements should be recognized and carved out in any future negotiations.
وينبغي أن يتم اﻻعتراف بأهمية شروط أداء اﻻستثمارات بالنسبة للبرامج اﻹنمائية في البلدان النامية وحقها في فرض مثل هذه الشروط، وأن توضع في أية مفاوضات مقبلة
His Government intended to intensify its participation in the development programmes of the United Nations specialized agencies in order to utilize more effectively its capacity for the benefit of developing and least developed countries.
وأردف قائﻻ إن سلوفاكيا تنوي توسيع مشاركتها في برامج التنمية لوكاﻻت اﻷمم المتحدة المتخصصة، وذلك من أجل استخدام أكثر فعالية لقدرتها لصالح البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا
bilateral contributions have increased), but coordination and cooperation between ECLAC and the development programmes of the United Nations has nevertheless been maintained.
تمويل اﻷنشطة المشتركة بينما ارتفعت المساهمات الثنائية، ولكن التنسيق والتعاون بين اللجنة والبرامج اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة ظﻻ قائمين
The World Telecommunication Development Conference, held in Istanbul in March 2002, adopted a resolution on gender mainstreaming in the development programmes of ITU, and resolved to include gender initiatives in all programmes of the development sector.
واعتمد المؤتمر العالمي لتنمية الاتصالات، المعقود في اسطنبول في آذار/مارس 2002، قرارا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية للاتحاد، وقرر إدراج المبادرات الجنسانية في جميع برامج قطاع التنمية
The transit developing countries provided information on the development programmes under way to improve the transit facilities they offer to facilitate the movement of transit cargo to and from neighbouring landlocked States.
وقدمت بلدان المرور العابر النامية معلومات عن برامج التنمية قيد التنفيذ لتحسين مرافق المرور العابر التي تقدمها تسهيﻻ لحركة البضاعة العابرة من، وإلى، الدول غير الساحلية المجاورة لها
The 1989 International Conference on Central American Refugees(CIREFCA) brought together Governments, donors, intergovernmental agencies, NGOs and representatives of the displaced, who jointly developed a comprehensive plan for assisting refugees, displaced persons and returnees and integrating them into the development programmes of the countries concerned.
جمع المؤتمر الدولي لﻻجئين في أمريكا الوسطى لعام ١٩٨٩ الحكومات والمانحين والوكاﻻت الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي المشردين، الذين اشتركوا في وضع خطة شاملة لمساعدة الﻻجئين، والمشردين والعائدين وإدماجهم في البرامج اﻹنمائية للبلدان المعنية
The effects of the world economic crisis on the development programmes of the developing countries in general, and of the African States in particular, had only served to accentuate the vulnerability and structural weaknesses of their economies.
وأضاف قائﻻ ان آثار اﻷزمة اﻻقتصادية العالمية على برامج التنمية في البلدان النامية عموما، وفي البلدان اﻻفريقية خصوصا، ليس لها من نتيجة سوى تفاقم الهشاشة وأوجه الضعف الهيكلي ﻻقتصاداتها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文