THE IMPLEMENTATION OF THE MANDATE in Arabic translation

[ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'mændeit]

Examples of using The implementation of the mandate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group advocates the removal of monitors from the safe areas, as they are potential hostages of the Pale Serbs, thus stifling the implementation of the mandate, and further advocates the deployment of UNPROFOR in larger numbers to improve their self-defence capabilities.
يؤيد الفريق العامل نقل المراقبين من المناطق اﻵمنة، ﻷنهم يمثلون رهائن محتملين لصرب باليه، مما يعرقل تنفيذ الوﻻية، كما أنه يؤيد كذلك وزع قوة الحماية بأعداد أكبر لتحسين قدراتها على الدفاع عن النفس
Requests the Secretary-General to report to the Council for its consideration within two weeks on the implementation of the provisions of this resolution, including on the modalities for the implementation of the mandate of UNCRO in Sector West;
يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا كي ينظر فيه، في غضون أسبوعين، عن تنفيذ أحكام هذا القرار، بما في ذلك عن طرائق تنفيذ وﻻية عملية" انكرو" في قطاع الغرب
It lacks clarity in defining the role of UNOTIL and its partners in the implementation of the mandate set out by the Security Council(see above), including such central tasks as capacity-building, coordination between the implementing partners and the transition towards a sustainable development framework.
ويفتقر هذا الإطار إلى الوضوح في تحديد دور المكتب وشركائه في تنفيذ الولاية المبينة في قرار مجلس الأمن(انظر أعلاه)، بما في ذلك الوظائف المركزية مثل بناء القدرات، والتنسيق بين الشركاء المنفذين والتحول نحو إطار تنمية مستدامة
In paragraph 8 of the resolution, the Council requested the African Union to keep it regularly informed on the implementation of the mandate of AMISOM through the provision of written reports to the Secretary-General every 90 days after the adoption of the resolution.
وفي الفقرة 8 من القرار، طلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاعه بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار
Austria welcomes Security Council resolution 1264(1999) authorizing a multinational force for East Timor under Chapter VII and the commitment of the Indonesian Government to cooperate with this force in the implementation of the mandate.
والنمســا ترحب بقرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ ١٩٩٩ الذي يأذن بإنشــاء قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بمقتضى الفصل السابع، وبالتزام الحكومة اﻹندونيسية بالتعاون مع هذه القوة في تنفيذ الوﻻية
Expresses concern about the deteriorating financial situation with regard to peace-keeping activities owing to overdue payments by Member States of their assessments, particularly Member States in arrears, which, inter alia, affects the implementation of the mandate of the Mission;
تعرب عن القلق إزاء تدهور الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة تأخر الدول اﻷعضاء في سداد المدفوعات المستحقة من أنصبتها المقررة وخاصة الدول اﻷعضاء التي تجمعت متأخراتها، مما يؤثر، في جملة أمور، على تنفيذ وﻻية البعثة
Progress in these areas would require the implementation of the mandate of UNAMID, and would also require substantial action by the United Nations country team, Government of the Sudan institutions and other stakeholders, including community leaders.
وسيتطلب إحراز تقدم في جميع هذه المجالات تنفيذ الولاية من قبل العملية المختلطة، وسيتطلب ذلك أيضا تنفيذ قدر كبير من العمل من قبل فريق الأمم المتحدة القطري، ومؤسسات حكومة السودان، وغير ذلك من أصحاب المصلحة بما يشمل قادة المجتمعات المحلية
He referred to the fourth report of the Chair of the African Union Commission on the implementation of the mandate of the African Union Mission in Somalia(AMISOM), and reiterated his support for the extension of the mandate until October 2013.
وأشار إلى التقرير الرابع لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وكرر تأكيد تأييده لتمديد ولايتها حتى تشرين الأول/أكتوبر 2013
Appeals to Member States to make voluntary contributions to the trust fund established in resolution 975(1995) for the support of the Haitian National Police, to ensure that the police are adequately trained and fully operational, which is essential for the implementation of the mandate;
يناشد الدول اﻷعضاء التبرع للصندوق اﻻستئماني المنشأ في القرار ٩٧٥ ١٩٩٥ من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية، وكفالة تدريب الشرطة تدريبا كافيا وجعلها تؤدي عملها بصورة كاملة، وهو ما يعد أمرا ضروريا لتنفيذ الوﻻية
The Unit would help UNPOS to fulfil its leadership function and provide guidance and direction in the implementation of the mandate contained in resolution 1814(2008),
وستساعد الوحدة المكتب السياسي للصومال على أداء مهمته القيادية وتقديم الإرشادات والتوجيهات في تنفيذ الولاية الواردة في القرار 1814(2008)
To review progress in the implementation of the mandate of the Mission and assess the appropriate timing and modalities for the drawdown of the Mission in the light of the report of the SecretaryGeneral of 16 April 2012.
استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة للخفض التدريجي للبعثة في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012(
starting point for the Conference on Disarmament, and if we do not agree on the implementation of the mandate set out therein, how are we to make progress and allow the Conference to begin and carry out its work?
وإذا لم نتفق على تنفيذ الولاية المنصوص عليها فيها، فكيف يتسنى لنا أن نحرز تقدماً ونسمح للمؤتمر بأن يبدأ بإنجاز عمله؟?
It also reflects an initial phase in the implementation of the mandate of the Committee for Programme and Coordination to develop a progress and impact reporting system for analytical reporting
ويعكس أيضا مرحلة أولى في تنفيذ ولاية لجنة البرنامج والتنسيق لوضع نظام للإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق لتقديم تقارير تحليلية.
together with the other international organizations active in the region, will continue to progress in the implementation of the mandate given to it by the Security Council.
تواصل الأمم المتحدة، مع المنظمات الدولية الأخرى النشطة في المنطقة، التقدم في تنفيذ الولاية المعهودة إليها من مجلس الأمن
Ecuador is strongly committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and is willing to contribute to the implementation of the mandate of the Committee and its relevant resolutions, as well as to promote the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism.
وإن إكوادور ملتزمة التزاما شديدا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ومستعدة للإسهام في تنفيذ ولاية اللجنة وقراراتها ذات الصلة، وكذلك تعزيز أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
Despite the challenges associated with the educational system, the lack of relevant professional experience and the competition with private industry over qualified national human resources, the Mission continues to make efforts to mobilize the services of national expertise in the implementation of the mandate.
رغم التحديات المرتبطة بنظام التعليم والافتقار إلى الخبرة المهنية ذات الصلة والتنافس مع القطاع الخاص على الموارد البشرية الوطنية المؤهلة، تواصل البعثة بذل الجهود لتعبئة خدمات الخبرات الوطنية في تنفيذ الولاية
On 19 July 2011, the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Ad Melkert, briefed the Council on the implementation of the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq(UNAMI) and the situation in Iraq.
في 19 تموز/يوليه 2011، قدم آد ملكرت الممثل الخاص للأمين العام للعراق إحاطة إلى المجلس بشأن تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والحالة في العراق
The Advisory Committee recalls its earlier stated concern and opinion with regard to the difficulty faced by UNAMID in attracting and retaining qualified staff and its impact on the implementation of the mandate(A/65/743/Add.13, paras. 37 and 38).
وتذكّر اللجنة الاستشارية بما أعربت عنه من قلق في وقت سابق وبرأيها فيما يخص الصعوبات التي تواجهها العملية المختلطة في جذب الموظفين المؤهلين واستبقائهم وأثرها على تنفيذ الولاية( A/ 65/ 743/ A dd .13، الفقرتان 37 و 38
(d) To develop a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories before the end of 2000 to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions of the United Nations, including resolutions on specific Territories;
(د) وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قبل نهاية عام 2000 لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة
The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1244(1999), by which the Council decided to establish the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo(UNMIK) and requested the Secretary-General to report at regular intervals on the implementation of the mandate.
يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244(1999)، الذي قرر بموجبه المجلس أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تنفيذ الولاية
Results: 458, Time: 0.1154

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic