THE NEED FOR FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə niːd fɔːr fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[ðə niːd fɔːr fʊl ˌimplimen'teiʃn]
الحاجة إلى التنفيذ الكامل
ضرورة التنفيذ الكامل
على ضرورة التنفيذ التام ل
على ضـرورة التنفيـذ التام ل
على ضرورة التطبيق الكامل

Examples of using The need for full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stressing the need for full implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum of 4 September 1999 and full compliance with the existing agreements, as well as the need for the conclusion of the final settlement by the agreed time of September 2000.
وإذ يؤكد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لمذكرة شرم الشيخ المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1999 والامتثال التام للاتفاقات القائمة، فضلا عن الحاجة إلى التوصل إلى التسوية النهائية بحلول الموعد المتفق عليه، وهو أيلول/سبتمبر 2000
Mr. Jean(Canada) said that his Government shared many of the concerns voiced by the Special Rapporteur regarding the human rights situation throughout the Sudan and the need for full implementation of the three peace agreements.
السيد جان(كندا): قال إن حكومته تشارك الكثير من الشواغل التي عبّرت عنها المقررة الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء السودان، وضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام الثلاثة
In our view, it is as important to emphasize the accession of all Member States to disarmament and non-proliferation treaties as it is to emphasize the need for full implementation of all the provisions of those treaties.
فنحن نرى أن المهم التأكيد على انضمام جميع الدول الأعضاء إلى معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار بقدر أهمية التأكيد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع أحكام تلك المعاهدات
Mr. Zebari(Iraq), emphasizing the strong link between financing for development and the realization of the internationally agreed development goals, reaffirmed the need for full implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development.
السيد زيباري(العراق): بعد أن شدد على الصلة القوية بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، أعاد تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
In regard to inspections in Iraq, the text stresses the need for full implementation of all Security Council resolutions and asks Iraq to allow immediate resumption
وفيما يختص بعمليات التفتيش في العــراق، يشـدد النــص على الحاجــة إلى التنفيـذ التــام لجميع قــرارات مجلس اﻷمــن ويطلــب من العـــراق
Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who underlined the need for full implementation of resolution 1701(2006) and close cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces.
واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي أكّد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل للقرار 1701(2006) والتعاون الوثيق بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني
We stress in particular the need for full implementation of the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT,
ونشدد خاصة على ضرورة التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـ 13 للجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
We underline the need for full implementation of the 2012 quadrennial comprehensive policy review of the operational activities for development of the United Nations system, which provides important guidelines for the funding, functioning and effectiveness of those activities;
ونؤكد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لتقرير عام 2012 من تقارير الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، الذي ينص على مبادئ توجيهية هامة من أجل تمويل وأداء وفعالية هذه الأنشطة
Sierra Leone also stresses the need for full implementation of the provisions regarding international cooperation in marine scientific research for peaceful purposes and in respect of the sovereignty and jurisdiction of States, as contained in Part XIII of the Convention.
وتؤكد سيراليون أيضا على ضرورة التنفيذ التام للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي لتسخير الأبحاث العلمية البحرية من أجل أغراض سلمية وفيما يتعلق بسيادة الدول وولاياتها القضائية، على نحو ما ورد في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية
The draft resolution also stressed the need for full implementation of Security Council resolution 904(1994), in which the Council had called
ويؤكد مشروع القرار أيضا ضرورة التنفيذ التام لقرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ ١٩٩٤ الذي يطلب فيه المجلس إلى إسرائيل
The Council notes the links between illicit drug trafficking, corruption and terrorism, and stresses the need for full implementation of its resolution 1817(2008) on international cooperation
ويشير المجلس إلى الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد والإرهاب، ويؤكد ضرورة التنفيذ التام لقراره 1817(2008)
we also underline again the need for full implementation of Security Council resolution 425(1978).
نؤكد من جديد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ ٨٧٩١
The Group remained concerned at the lack of cooperation on the part of UNHCR with regard to programme evaluation and stressed the need for full implementation of the General Assembly ' s requirements.
وأعلن أن المجموعة لا يزال يساورها القلق إزاء عدم تعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتقييم البرامج، وشدد على ضرورة التنفيذ التام لمطالب الجمعية العامة
performance should be neglected: the need for full implementation of mandated programmes and activities had been stressed by many delegations.
إغفال الموارد والمدخﻻت أو اﻷداء، وقد أكدت وفود كثيرة على ضرورة التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات
The Chairperson-Rapporteur highlighted the importance of developing concrete national strategies to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, noting that one of the objectives of the Expert Mechanism was to more proactively engage with States and indigenous peoples at the national level to achieve that goal, and emphasized the need for full implementation of the Declaration.
وشدد الرئيس- المقرر على أهمية وضع استراتيجيات وطنية محددة لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ملاحظاً أن من أهداف آلية الخبراء المشاركة على نحو أكثر فعالية في العمل مع الدول والشعوب الأصلية على المستوى الوطني من أجل تحقيق هذا الهدف، وشدد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل للإعلان
In this regard it endorses the adoption of General Assembly resolution 62/136 on the improvement of the situation of women in rural areas and acknowledges the importance of the role played by indigenous women in their societies and the need for full implementation of the main aspects of the resolution in order to guarantee access by indigenous women to public life.
وفي هذا السياق، تؤيد بوليفيا اتخاذ قرار الجمعية العامة 62/136 بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، وتقر بأهمية الدور الذي تضطلع به نساء الشعوب الأصلية في مجتمعاتهن وضرورة تنفيذ كامل الجوانب الهامة المشار إليها في هذا القرار، لضمان مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحياة العامة
The Special Committee underlines the need for full implementation of the provisions contained in Security Council resolution 1353(2001)
وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة التنفيذ الكامل للأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1353(2001)
Many commended UNEP on its work in that area to date, while others stressed the need for full implementation of all aspects of the recommendations relating to international environmental governance, as set forth in decision SS. VII/1; others felt that excessive attention had been given to certain elements.
وأثنى الكثيرون على ما قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل في هذا المجال حتى حينه، في حين شدد آخرون على الحاجة إلى تنفيذ كامل لجميع أوجه التوصيات المتعلقة بأسلـوب الإدارة البيئية الدوليـة المنصوص عليها في المقرر دإ- 8/1: ورأى آخرون أن اهتماماً مفرطاً قد تم إيلائه لعناصر معينة
While reiterating the need for full implementation of the previously established guidelines that focus on strategic direction, both documents go a step further, by calling for guidelines on how to operationalize and mainstream South-South and triangular cooperation in the programmes and projects of United Nations system organizations.
وبينما تكرر الوثيقتان تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية الموضوعة في السابق والتي تركز على التوجيه الاستراتيجي، فقد خطتا خطوة أبعد من ذلك، بالدعوة إلى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بكيفية تفعيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وتعميمهما داخل برامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومشاريعها
Stresses the need for full implementation of Security Council resolution 904(1994), in which, among other things, the Council called upon Israel, the occupying Power, to continue to take and implement measures, including confiscation of arms, with the aim of preventing illegal acts of violence by Israeli settlers, and called for measures to be taken to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians in the occupied territory;
تؤكد على ضرورة التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 904(1994)، الذي أهاب فيه المجلس، ضمن جملة أمور، بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى مواصلة اتخاذ وتنفيذ تدابير منها، مصادرة الأسلحة، بهدف منع أعمال العنف غير المشروعة التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ودعا إلى اتخاذ تدابير لضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم في الأرض المحتلة
Results: 77, Time: 0.0879

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic