THE PRECONDITION in Arabic translation

[ðə ˌpriːkən'diʃn]
[ðə ˌpriːkən'diʃn]
الشرط المسبق
شرطا مسبقا
شرطاً مسبقاً

Examples of using The precondition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 5 February 2001, the Ministry of Finance refused the author ' s request for compensation, as he had not fulfilled the precondition relating to citizenship on or before 1 April 1992, but had been awarded citizenship on 10 May 2000.
وفي 5 شباط/فبراير 2001، رفضت وزارة المالية طلب التعويض الذي قدمه صاحب البلاغ لعدم استيفاء الشرط المسبق المتعلق بجنسيته في أو قبل 1 نيسان/أبريل 1992، ولكونه قد حصل على الجنسية في 10 أيار/مايو 2000
On 17 October 1995, the author brought an action before the Praha 6 District Court, which rejected her complaint on the grounds that she had confirmed that she did not meet the precondition of citizenship envisaged in Act. No. 87/1991.
وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدمت صاحبة البلاغ دعوى إلى المحكمة المحلية في الدائرة السادسة ببراغ، ورفضت المحكمة الدعوى لأن صاحبة البلاغ أكدت أنها لم تستوف شرط الجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991
MSW gasification power plant is a kind of energy power recycling plant Waste power plant can achieve limited resources and unlimited recycling The precondition of garbage power generation is to gasify the garbage first After waste gasification.
محطة توليد الكهرباء تغويز MSW هو نوع من محطة إعادة تدوير الطاقة. يمكن لمحطة توليد الطاقة من النفايات تحقيق موارد محدودة وإعادة تدوير غير محدودة. الشرط المسبق لتوليد الطاقة من القمامة هو تغويز القمامة أولاً. بعد تغويز النفايات، سيتم إنشاء syngas
While the eventual outcome of such a dispute cannot be anticipated, there are doubts indeed about the chances of success, in light of the consistent case law of the Czech courts, including the Constitutional Court, regarding the precondition of citizenship within restitution proceedings.
وفي حين يتعذر التكهن بالنتيجة المحتملة لهذه المنازعة، ثمة شكوك أكيدة بشأن فرص كسب الدعوى في ضوء السوابق القضائية للمحاكم التشيكية، بما فيها المحكمة الدستورية، بشأن الشرط المسبق المتعلق بالجنسية في إطار إجراءات استعادة الممتلكات
Secondly, the precondition and basis of any confidence-building measure is the improvement of the international environment, the preservation of international strategic balance, and ensuring undiminished security for all countries.
ثانيا، إن الشرط والأساس اللازمين لأي تدبير من تدابير بناء الثقة يتمثلان في تحسين البيئة الدولية، والحفاظ على التوازن الاستراتيجي الدولي، وكفالة عدم المساس بأمن جميع البلدان
Awareness- the precondition of staff involvement;
الوعي- الشرط المسبق لمشاركة الموظفين
That was the precondition for a successful transformation.
وذلك شرط أساسي لنجاح عملية التحول
The precondition is to update your iTunes to latest version.
الشرط المسبق هو تحديث iTunes الخاص بك إلى أحدث إصدار
Registering with the customs is the precondition for the customs declaration.
التسجيل مع الجمارك هو الشرط المسبق للبيان الجمركي
Peace is the precondition for human development and prosperity.
السلام هو المطلب الأساسي للتنمية والازدهار البشريين
The precondition for successful negotiations is building confidence, openness and transparency.
فالشرط المسبق للمفاوضات الناجحة هو بناء الثقة واﻻنفتاح والشفافية
The precondition here is that one needs to earn 5000 or more points.
الشرط المسبق هنا هو أن المرء يحتاج إلى كسب 5000 أو أكثر من النقاط
Realistic and massive nuclear disarmament is the precondition for enforcing the CTBT.
ففي رأينا أن ا التخلص الفعلي من الترسانات النووية الضخمة شرط مُسبَق لإنفاذ المعاهدة
Good welding skills and high precision assembly is the precondition of working stability.
مهارات اللحام الجيدة والتجميع عالي الدقة هو الشرط المسبق لاستقرار العمل
His delegation believed that both means could be the precondition for countermeasures.
وأعرب عن اعتقاد وفده بأن كلتا الطريقتين يمكن أن تشكﻻ شرطا يسبق اتخاذ التدابير المضادة
The precondition for successful adult education was that women would recognize its value.
والشرط المسبق لنجاح تعليم الكبار هو أن تدرك المرأة ما لهذا التعليم من قيمة
But the precondition for international success is will and effort at the national level.
ولكن الشرط المسبق لتحقيق النجاح على المستوى الدولي يتمثل في إبـــداء اﻹرادة وبذل الجهد على المستوى الوطني
However, implementation of non-proliferation commitments must be the precondition for cooperation and assistance in peaceful uses.
بيد أنه يجب أن يشكل تنفيذ الالتزامات بعدم الانتشار الشرط المسبق للتعاون والمساعدة في الاستخدامات السلمية
In the precondition of effective and safety, it guarantees customers comfortable during treatment. Vaccum new technology.
في الشرط المسبق للفعالية والسلامة، فإنه يضمن راحة العملاء أثناء العلاج. فراغ التكنولوجيا الجديدة
But the precondition for lasting progress and for peace is the will
ولكن الشرط المسبق للتقدم والسلم الدائمين يتمثل في توفر اﻹرادة على المصالحة
Results: 5453, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic