THE PROGRAMME FOR THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[ðə 'prəʊgræm fɔːr ðə di'veləpmənt]

Examples of using The programme for the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the Russian Federation, the Russian Space Agency and a number of other interested ministries and national authorities are engaged in the programme for the development of international cooperation in space between the Russian Federation and other countries and international organizations.
وفي الاتحاد الروسي، تشترك الوكالة الفضائية الروسية وعدد من الوزارات والسلطات الوطنية المهتمة الأخرى في برنامج تنمية التعاون الدولي في الفضاء بين الاتحاد الروسي وبين سائر البلدان والمنظمات الدولية
To strengthen the programme for the development of MIPYME, a National Policy for the Development of MIPYME was adopted in 2005, which includes gender equity as one of its crosscutting themes in order ensure that men and women have equal enterprise development opportunities.
وتعزيزا لبرنامج تنمية المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة، اعتمدت في عام 2005 السياسة الوطنية لتنمية المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة التي تتضمن، ضمن محاورها الشاملة، إنصاف الجنسين، لكفالة تكافؤ فرص تنمية المشاريع للرجل والمرأة معا
The programme for the development of trade in the CIS and Baltic States, for example, involves four United Nations organizations: UNCTAD, ITC, ECE and UNDP.
وتشترك في برنامج تنمية التجارة في دول كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، على سبيل المثال، أربع منظمات تابعة لﻷمم المتحدة: اﻷونكتاد، ومركز التجارة الدولية، واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
Recalling its decision 17/25 of 21 May 1993, by which it adopted the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s, and decided to review the implementation of the Programme not later than at its nineteenth session.
وإذ يشير الى مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٢٥ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ الذي وافق بمقتضاه على برنامج تطوير القانون البيئي للتسعينات واستعراضه دوريا، وإذ يقرر استعراض تنفيذ البرنامج في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة
Implementation of the concrete goals, strategies and measures in the areas of health, education, legal protections and the environment contained in the Programme for the Development of Children in China(2001- 2010) is progressing smoothly.
ويتقدم تنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والتدابير المتخذة الملموسة في مجالات الصحة والتعليم والحماية القانونية والبيئة الواردة في برنامج لتنمية الطفل في الصين(2001-2010) بسلاسة حالياً
The Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century(Montevideo Programme III) provides long-term strategic
يقدم برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين(برنامج مونتفيديو الثالث)(9)
Likewise, the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law(Montevideo Programme II), adopted by the Governing Council in decision 17/25 of 21 May 1999, has continued to be a strategic guidance for UNEP for its actions to further develop international environmental law for the current decade.
كذلك، ظل برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا برنامج مونتيفيديو الثاني، الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في المقرر ٧١/٥٢ المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، بمثابة مرشد استراتيجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في زيادة تطوير القانون البيئي الدولي خﻻل العقد الجاري
In order to carry out these measures, my Government has defined a framework for intervention, in particular through the programme for the development of pastoral zones prepared by the Office of the High Commissioner for the Restoration of Peace in cooperation with the United Nations Development Programme(UNDP), which should soon be the subject of a round table by donors.
وبغية تنفيذ تلك التدابير، حددت حكومتي إطارا للتدخل، وبخاصة من خلال برنامج تنمية المناطق الرعوية الذي أعده مكتب المفوض السامي لاستعادة السلام وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسيكون هذا البرنامج في غضون وقت قريب موضوعا لمائدة مستديرة يعقدها المانحون
The Programme for the Development of Chinese Women(1995-2000) proposes to" protect the equal status of women in the family in accordance with the law and resolutely curb domestic violence", and includes" effectively banning violence against women, criminal acts of abducting and trafficking women" among the 11 major targets of the Programme..
يتوخى برنامج تطوير المرأة الصينية(1995-2000)" حماية تكافؤ وضع المرأة في الأسرة وفقا للقانون ويحد بشدة من العنف العائلي"، وهو يشمل" الحظر الفعال للعنف ضد المرأة، والجرائم الجنائية المتمثلة في اختطاف المرأة والاتجار بها"، وذلك من بين الأهداف الرئيسية للبرنامج البالغ عددها 11 هدفا
The Chinese Government, taking as a major strategy the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women and the Programme for the Development of Chinese Children, has adopted the principle of Children First and Mothers Safe,
لما كانت الحكومة الصينية تعتبر أن أحد استراتيجياتها الرئيسية تنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية وبرنامج تنمية الطفل الصيني، فإنها تعتمد مبدأ الأطفال أولا وسلامة الأمهات، فتعطى الأولوية للمناطق الريفية
The Programme for the Development of Chinese Women(2001-2010), containing specific targets
وقد ساعد برنامج تنمية المرأة الصينية(2001-2010)
The Regulations on the Education of Persons with Disabilities, the Programme for the Development of Chinese Children(2001-2010), the State Council ' s Opinions on Promoting the
وترد بالمثل أحكام مقابلة في اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وبرنامج تنمية الطفل الصيني(2001-2010)
The Committee welcomes the progress made by the State party in improving the enrolment of girls in school, which is reducing the illiteracy rate among adult women, the formulation of the proposals on promoting the development of women ' s talents in science and technology in 2011 and the clear goals set out in the Programme for the Development of Chinese Women(2011-2020).
ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف من حيث تحسين نسبة التحاق الفتيات بالتعليم وانخفاض نسبة الأمية بين النساء البالغات، وصياغة" مقترحات بشأن تعزيز تطوير مواهب المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا" في عام 2011 والأهداف الواضحة المحددة في برنامج النهوض بالمرأة الصينية(2011-2020
UNEP planned to convene, around the end of 1996, a meeting of senior government officials expert in environmental law to review the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s in light of the further development of international environmental law aiming at sustainable development..
ويعتزم البرنامج أن يقوم، حوالي نهاية عام ١٩٩٦، بعقد اجتماع لكبار الموظفين الحكوميين ممن لهم خبرة في القانون البيئي ﻻستعراض برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه الدوري في التسعينات في ضوء زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الذي يستهدف التنمية المستدامة
(i) Continue to assist Governments with the implementation of Agenda 21, through the development of environmental law regimes at the international and national levels, based on the priorities identified in the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s(Montevideo Programme II), in particular;
ط( مواصلة تقديم المساعدة الى الحكومات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق وضع نظم قانونية بيئية على الصعيدين الدولي والوطني استنادا إلى اﻷولويات المحددة في برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا للتسعينات)برنامج مونتفيديو الثاني، بصفة خاصة
At the same time, the Chinese Government formulated the Programme for the Development of Chinese Children(2001-2010), which calls for integrating the spirit of gender equality into the content of education activities, effectively protecting girls ' right to education and eliminating all policies and measures that prevent girls from going to school.
وفي نفس الوقت، وضعت الحكومة الصينية برنامجا لتنمية الطفل الصيني(2001-2010)، ويدعو هذا البرنامج إلى إدماج روح المساواة بين الجنسين في مضمون الأنشطة التعليمية، مما يحمي بفعالية حق الفتاة في التعليم ويقضي قضاء تاما على جميع السياسات والتدابير التي تمنع الفتيات من الذهاب إلى المدرسة
(f) Recommends that the programme for the development within the framework of IMO of controls on harmful anti-fouling paints used on ships be carried out in accordance with the timetable foreseen, underlining the need to provide adequate expertise and resources to developing countries in the context mentioned in paragraph 3(d) above;
و( توصي بتنفيذ برنامج وضع الضوابط المتعلقة بالطﻻءات الضارة المضادة للترسب المستخدمة على السفن، في إطار المنظمة البحرية الدولية وفقا للبرنامج الزمني المتوقع، وتشدد على ضرورة تزويد البلدان النامية بما يكفي من الدراية الفنية والموارد في السياق المبين في الفقرة ٣)د أعﻻه
Meeting of government-designated experts to further review the implementation of the Programme for the Development and Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century(Montevideo Programme III), to assess existing and emerging challenges in environmental law and to consider possible elements for a UNEP long-term strategic programme for the development and review of environmental law for 2011-2020(Montevideo Programme IV).
اجتماع خبراء تسميهم الحكومات لإجراء استعراض آخر لمدى تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه الدوري للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين(برنامج مونتفيديو الثالث)، لتقييم التحديات الموجودة والمستجدة في القانون البيئي وللنظر في العناصر التي يُحتمل إدراجها في برنامج استراتيجي طويل الأجل يعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تطوير واستعراض القانون البيئي للفترة 2011-2020(برنامج مونتفيديو الرابع
Examples of such frameworks include: the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century(Montevideo Programme III); the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; the UNEP Strategic Framework on Emergency Prevention, Preparedness, Assessment, Mitigation and Response; and athe strategic approach to international chemicals management.
ومن أمثلة تلك الأطر: برنامج تنمية القانون البيئي في العقد الأول من القرن الواحد والعشرين واستعراضه دوريا(برنامج مونتفيديو الثالث)؛ وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ والإطار الاستراتيجي لليونيب بشأن الوقاية من الطوارئ والتأهب لها وتقييمها وتخفيف حدة آثارها ومواجهتها؛ والنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
With regard to rehabilitation and social security for children with disabilities, the Programme for the Development of Chinese Children(2001-2010) proposed the goal of"the physical and mental development of orphaned children with disabilities, enhancing the construction of formal rehabilitation institutions, and giving training and guidance to the parents of children with disabilities.">
وفيما يتعلق بإعادة التأهيل والضمان الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة، اقترح برنامج تنمية الطفل الصيني(2001-2010)
Results: 60, Time: 0.0852

The programme for the development in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic