THE PROGRESS ACHIEVED DURING in Arabic translation

[ðə 'prəʊgres ə'tʃiːvd 'djʊəriŋ]
[ðə 'prəʊgres ə'tʃiːvd 'djʊəriŋ]
التقدم المحرز خﻻل
التقدم المحرز أثناء

Examples of using The progress achieved during in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, the progress achieved during these discussions shows that it is on this point that thinking has made the most progress and that it has reached a degree of maturity which will allow the opening of negotiations.
وعلاوة على ذلك، فإن التقدم المحرز إبّان تلك المناقشات بيَّن أن معظم التقدم في التفكير حصل بشأن هذه النقطة وأنها وصلت إلى درجة النضج التي ستسمح بمباشرة التفاوض
We are gathered here five years after the holding of the United Nations Conference on the Least Developed Countries to review the progress achieved during the past five years and, in particular, to consider what objectives remain to be achieved
إننا نجتمع هنا بعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا لاستعراض مدى التقدم الذي أحرز خلال الأعوام الخمسة الماضية ولاسيما للنظر في الأهداف التي لم تتحقق وكيف يمكن
This section highlights the progress achieved during 2011 in the 13 outcomes of the strategic plan in the three focus areas of UNFPA and delineates some key challenges and lessons learned. Population and development.
يسلط هذا الفرع الضوء على التقدم الذي أحرز خلال عام 2011 في النواتج الـ 13 للخطة الاستراتيجية في مجالات التركيز الثلاثة للصندوق، ويتضمن وصفا لبعض التحديات الرئيسية والدروس المستفادة
It identifies in a very explicit and informative way the progress achieved during the first year of the three-year road map for the implementation of the United Nations Action Plan to strengthen the contribution of sports to peace and development.
فهو يحدد بطريقة واضحة جدا وغنية بالمعلومات التقدم المحرز خلال السنة الأولى من خريطة الطريق ذات الثلاث سنوات لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لتعزيز إسهام الرياضة في تحقيق السلم والتنمية
Mr. Zellweger(Switzerland) said that while his delegation had been satisfied with the progress achieved during the two meetings of the Working Group of the Sixth Committee, it had been somewhat disappointed with the developments during the Ad Hoc Committee ' s session.
السيد تسلفيغر(سويسرا): قال إنه في حين يشعر وفده بالارتياح للتقدم المحرز خلال اجتماعي الفريق العامل التابع للجنة السادسة فإنه يشعر بخيبة الأمل إلى حد ما إزاء التطورات التي حدثت في دورة اللجنة المخصصة
said that his delegation was pleased with the progress achieved during the Commission ' s very fruitful sixty-fifth session
أعرب عن ارتياح وفده إزاء التقدم المحرز خلال الدورة الخامسة والستين التي عقدتها اللجنة وكانت مثمرة للغاية.
It is also important to point out that the progress achieved during 1993 will have a concrete effect on negotiations in the Working Group on the process of nuclear disarmament in the framework of international peace and security, with the objective of the elimination of nuclear weapons.
والمهم أيضا اﻹشارة إلى أن التقدم المحرز خﻻل عام ١٩٩٣ سيكون له أثر ملموس على المفاوضات في الفريق العامل بشــأن عملية نزع السﻻح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية
Welcomes the progress achieved during the last three years in implementing the UNFPA strategic plan, 2008-2013, while recognizing the challenges that lie ahead, and also welcomes the commitment of management to continue to improve the strategic focus of the organization;
يرحب بالتقدم المحرز خلال السنوات الثلاث الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، للفترة 2008-2013، ويعترف في الوقت نفسه بالتحديات التي تواجهه، ويرحب أيضا بالتزام الإدارة بمواصلة تحسين التركيز الاستراتيجي للمنظمة
This requires a sound capacity for tracking future disaster trends, as well as maintaining the progress achieved during the Decade, in concert with those partners both inside and outside the United Nations system that contributed to the success of the Decade.
وهذا يتطلب توفر قدرة عالية على متابعة اتجاهات الكوارث في المستقبل وعلى إدامة التقدم الذي تحقق خﻻل العقد، بالتشاور مع الشركاء، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، الذين أسهموا في نجاح العقد
The Executive Directorate will continue to work in accordance with the technical assistance implementation plan approved by the Committee and will provide regular updates on the progress achieved during the period covered by the fifth work programme.
ستواصل المديرية التنفيذية العمل وفقا لخطة تنفيذ المساعدة التقنية التي أقرتها اللجنة وستقدم معلومات مستكملة بانتظام عن التقدم المحرز خلال الفترة التي يغطيها برنامج العمل الخامس
After three rounds of negotiations, on 14 September 2009, the General Assembly adopted decision 63/565 to commence the negotiations immediately, building on the progress achieved during the sixty-third session as well as on the positions of and proposals made by Member States.
وبعد ثلاث جولات من المفاوضات بتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2009، اتخذت الجمعية العامة القرار 63/565 للبدء بالمفاوضات فورا والبناء على التقدم الذي أُحرز خلال الدورة الثالثة والستين والمواقف والاقتراحات التي طرحتها الدول الأعضاء
for Michael Steiner ' s contribution to United Nations endeavours in Kosovo and the progress achieved during his tenure, and to the men and women of UNMIK for their commitment and professionalism in carrying out their duties.
أعرب عن تقديري لمايكل ستاينر على مساهمته في الجهود الحثيثة التي تبذلها الأمم المتحدة في كوسوفو والتقدم الذي أُحرز خلال فترة عمله، ولأفراد البعثة رجالا ونساءً على التزامهم وتفانيهم في القيام بواجباتهم
(b) Decides that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work at its fiftieth session, taking into account the progress achieved during the forty-ninth session of the General Assembly, with a view to finalizing an Agenda for Development, and report thereon during the fiftieth session of the Assembly.".
ب تقـرر أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية أعماله في دورتها الخمسين، آخذا في اﻻعتبار التقدم المحرز خﻻل دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين، بغية وضع صيغة نهائية ﻟ" خطة للتنمية"، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن خﻻل دورة الجمعية العامة الخمسين
Requests the President of the Executive Board to report to the Executive Board at its third regular session 1996 on the progress achieved during the process with a view to reaching a final decision on rules of procedure at the first regular session of the Executive Board in January 1997;
يطلب إلى رئيسة المجلس التنفيذي أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ عن التقدم المحرز أثناء العملية بغية التوصل إلى قرار نهائي بشأن النظام الداخلي في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧
(b) Decides that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work at the fiftieth session of the General Assembly, taking into account the progress achieved during the forty-ninth session of the Assembly, with a view to finalizing an agenda for development, and report thereon during the fiftieth session of the Assembly.".
ب تقـرر أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية أعماله في دورة الجمعية العامة الخمسين، آخذا في اﻻعتبار التقدم المحرز خﻻل دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين، بغية وضع صيغة نهائية ﻟ" خطة للتنمية"، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن خﻻل دورة الجمعية العامة الخمسين
The progress achieved during the mission of initiating dialogue between the Government and the international community for the purpose of defining the timetable for dismantling the camps reflects a degree of commitment on the part of the Government to end forced relocation, albeit incrementally and on its own terms.
ويعكس التقدم المحرز أثناء البعثة في بدء الحوار بين الحكومة والمجتمع الدولي من أجل تحديد جدول زمني لتفكيك المخيمات، درجة من الالتزام من جانب الحكومة بوضع حد لعمليات إعادة التوطين قسراً، وإن كان بصورة تدريجية ووفقاً لشروطها
(b) Decides that the Open-ended Working Group should continue its work, taking into account the progress achieved during the forty-eighth, forty-ninth and the fiftieth sessions and the views to be expressed during the fifty-first session of the Assembly, and submit a report to the Assembly before the end of its fifty-first session, including any agreed recommendations.
ب تقرر أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية أعماله، آخذا في اﻻعتبار التقدم المحرز خﻻل الدورات الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين، واﻵراء المعرب عنها في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وأن يُقدم تقريرا إلى الجمعية قبل نهاية دورتها الحادية والخمسين، بما في ذلك أية توصيات يتفق عليها
(b) Decides that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work at the fifty-first session of the General Assembly, with a view to concluding its work as soon as possible, taking into account the progress achieved during the forty-ninth and fiftieth sessions of the Assembly, and report thereon during the fifty-first session of the Assembly.".
ب تقرر أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بغية اختتام أعماله في أقرب وقت ممكن، آخذا في اﻻعتبار التقدم المحرز خﻻل دورتي الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين والخمسين، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة
Furthermore, we welcome the progress achieved during the first part of the Review Conference of the 1981 Convention on Prohibitions
وباﻻضافة إلى ذلك، نرحب بالتقدم المحرز أثناء الجزء اﻷول من المؤتمر اﻻستعراضي ﻻتفاقية عام ١٩٨١ لحظر
The majority of the Member States viewed the progress achieved during the first two years of the Commission ' s operations as positive and promising, while pointing to the need to focus on country-specific tangible results as the Commission further developed its
ورأت غالبية الدول الأعضاء أن التقدم المحرز خلال السنتين الأوليين من عمل اللجنة إيجابي وواعد، غير أنها أشارت، إلى ضرورة التركيز على تحقيق نتائج ملموسة خاصة بكل بلد على حدة،
Results: 80, Time: 0.0863

The progress achieved during in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic