THIS ISSUE SHOULD in Arabic translation

[ðis 'iʃuː ʃʊd]
[ðis 'iʃuː ʃʊd]
هذه القضية ينبغي
هذه المسألة يجب
هذه القضية يجب
هٰذه المسألة ينبغي
ب هذا الموضوع يجب

Examples of using This issue should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Initiative of the Five Ambassadors, introduced by Belgium together with other interested States, recognizes that this issue should be dealt with as a matter of urgency.
وتسلم مبادرة السفراء الخمسة التي عرضتها بلجيكا، بالاشتراك مع الدول الأخرى المهتمة بالأمر، بأن هذه المسألة ينبغي أن تعالج باعتبارها من المسائل الملحة
It acknowledged that further discussions on this issue should take into account the principles that govern the treatment of LULUCF, as set out in decision 16/CMP.1.
وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن المناقشات الإضافية حول هذه المسألة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار المبادئ التي تنظم معاملة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، على النحو المبين في المقرر 16/م إأ-1
Some participants were of the view that this issue should be further considered by the AWG-LCA, in the context of a broader agreement on possible options for raising funding for adaptation purposes.
ورأى بعض المشاركين أن هذه المسألة ينبغي مزيد بحثها في الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، في سياق اتفاق أوسع بشأن الخيارات الممكنة لجمع الأموال لأغراض التكيف
However, differences over this issue should not remain an obstacle to establishing new cooperative relationships that would allow Iraq to receive serious international support to consolidate security,
غير أن الاختلاف حول هذه المسألة يجب ألا يبقى عائقا لإقامة علاقات تعاون جديدة من شأنها أن توفر للعراق دعما دوليا جديا لترسيخ الأمن
after having proposed to hold such talks, saying that this issue should be resolved through dialogue.
كانت قد اقترحت عقد تلك المباحثات، قائلة إن هذه المسألة ينبغي أن تحل عن طريق الحوار
For this reason we consider that the secretariat ' s research on this issue should be extended and deepened, to serve as a basis for reaching conclusions regarding the desirability of establishing an international system for regulating competition.".
ولهذا السبب، نعتبر أن البحث الذي أجرته اﻷمانة بشأن هذه القضية يجب أن يُوسع ويُعمق ليكون أساساً للتوصل إلى استنتاجات تتعلق بمدى استصواب إنشاء نظام دولي لتنظيم المنافسة
The Conference reaffirmed that efforts at restructuring the Security Council should not be subject to any artificial deadline and that a decision on this issue should be made by consensus.
وأكد المؤتمر مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن يجب أن لا تخضع لأي زمن محدد اصطناعي، وأن أي قرار بشأن هذه المسألة يجب أن يتخذ بتوافق الآراء
We believe that this issue should be addressed in a way that contributes to our common efforts towards the goal of making the United Nations stronger, more efficient and better able to meet new challenges.
ونؤمن بأن هذا الموضوع يجب أن يجري تناوله بطريقة تساهم في جهودنا المشتركة لتحقيق هدف جعل الأمم المتحدة أقوى وأكثر كفاءة وأفضل قدرة على مواجهة التحديات الجديدة
The efforts at restructuring the Security Council should not be subjected to any artificial deadline and a decision on this issue should be made by consensus.
يشير المؤتمر إلى أن الجهود المبذولة الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن لا ينبغي أن تكون محكومة بمواعيد زمنية شكلية، وإلى أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتخذ بتوافق الآراء
The Conference also reaffirmed that efforts aimed at restructuring the Security Council should not be subjected to any artificial deadline and that a decision on this issue should be made by consensus.
وأكد المؤتمر من جديد أيضا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن ينبغي ألا تكون محكومة بمواعيد زمنية شكلية، وأن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يُتخذ بتوافق الآراء
we feel that the extreme importance of this issue should prompt us to seek the necessary means to ensure its completion.
اﻷهمية المطلقة لهذه المسألة ينبغي أن تدفعنا إلى السعي إلى الطرق الضرورية لضمان إكماله
The clear gravity of this issue should prompt us to think about how much we are doing,
إن الخطورة الجسيمة لهذه القضية ينبغي أن تدفعنا إلى التفكير في مدى ما نجحنا في فعله،
Senegal welcomes the momentum generated between 10 and 23 July 2010 with, in particular, the holding of the first meeting of the Preparatory Committee, and we believe that our commitment on this issue should remain steadfast until the conclusion of a binding treaty.
وترحب السنغال بالزخم الذي تهيأ خلال الفترة من 10 إلى 23 تموز/يوليه 2010، على وجه الخصوص بفضل انعقاد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، ونعتقد أن التزامنا بهذه المسألة يجب أن يظل راسخاً إلى حين إبرام معاهدة ملزمة
They highlighted that this issue should be conducted through wide, integral and transparent consultations and negotiations, focusing on its technical, legal, political and economical implications, before any decision is taken about this complex and sensitive matter.
وألقوا الضوء على أن هذه القضية يجب أن تتم من خلال مشاورات ومفاوضات واسعة، ومتكاملة وشفافة، بحيث تركز على آثارها التقنية، والقانونية، والسياسية والاقتصادية، قبل اتخاذ أي قرار حول هذه المسألة المعقدة والحساسة
That is why we reiterate that this issue should remain under the consideration of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of the Economic and Social Council and the Conference of Parties to the Palermo Convention, in accordance with relevant current practice and bilateral agreements.
ولذلك، نؤكد مجددا على أن هذه المسألة ينبغي أن تظل خاضعة لنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر أطراف اتفاقية باليرمو، وفقا للممارسة الحالية ذات الصلة والاتفاقيات الثنائية
It was noted that this issue should also be considered in the context of the Secretary/CEO ' s proposal for an adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount(see paras. 172-183 below).
وأشير أيضا إلى أن هذه المسألة ينبغي أيضا دراستها في إطار المقترح المقدم من الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين بشأن ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة(انظر الفقرتين 172 و 173 أدناه
They highlighted that this issue should be conducted through wide, integral and transparent consultations and negotiations, focusing on its technical, legal, political and economic implications, before any further decision is taken about this complex and sensitive matter.
وألقوا الضوء على أن هذه القضية يجب أن تتم من خلال مشاورات ومفاوضات واسعة، ومتكاملة وشفافة، بحيث تركز على آثارها التقنية، والقانونية، والسياسية والاقتصادية، قبل اتخاذ أي قرار آخر حول هذه المسألة المعقدة والحساسة
Further reaffirms that efforts at the restructuring of the Security Council shall not be subjected to any artificial deadlines, and that a decision on this issue should be made by consensus.
يؤكد مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن ينبغي ألا تخضع لأية آجال مصطنعة، وأن أي قرار حول الموضوع ينبغي أن يتخذ بالتوافق في الآراء
The failure of the group of governmental experts appointed to study the expansion of the scope of the Register to reach consensus in its final report on this issue should not discourage the international community.
وإن فشل فريق الخبراء الحكوميين المعينين لدراسة توسيع نطاق السجل في بلوغ توافق في اﻵراء على تقريره النهائي عن هذه المسألة ينبغي أﻻ يثبط عزيمة المجتمع الدولي
This issue should be considered separately.
وينبغي النظر في هذه المسألة على حدة
Results: 34183, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic