THROUGH A PROGRAMME in Arabic translation

[θruː ə 'prəʊgræm]
[θruː ə 'prəʊgræm]
من خلال برنامج
من خلال برامج
وبرنامج
programme
and

Examples of using Through a programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 1991-93 an initial effort was made to reduce waiting lists through a programme operated by the Ministry of Health.
وفي الفترة من 1991 إلى 1993، تم بذل جهود أولية للحدّ من عدد المسجلين في قوائم الانتظار عن طريق برنامج تديره وزارة الصحة
Maldives had embarked on major economic reform to generate revenue, develop infrastructure and improve public services through a programme of privatization, public-private partnerships and investments.
وقد شرعت ملديف في عملية إصلاح اقتصادي ضخم لإدرار الدخل، وتطوير المرافق الأساسية وتحسين الخدمات العامة خلال برنامج للخصخصة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمارات
We, for our part, are making every effort to mobilize resources locally to improve the situation of our children through a programme dubbed the" national Partnership for Children".
ونحن، من جانبنا، نبذل كل جهد مستطاع لحشد الموارد محليا في سبيل تحسين حالة أطفالنا عن طريق برنامج نطلق عليه" الشراكة الوطنية لصالح الأطفال
In this context, assistance to achieve compliance with the commitments of the Agreement through a programme of tailor-made technical cooperation will be important in the years to come.
وفي هذا السياق، ستتبدى في السنوات المقبلة أهمية المساعدة على تحقيق الامتثال لالتزامات الاتفاق عن طريق برامج مساعدة تقنية مصممة وفقاً للاحتياجات
To close the gap and narrow the divide is a challenge that must be addressed through a programme of action for the human rights of indigenous people in the future.
وسد الثغرة وتضييق الفرق إنما يمثلان تحدياً ينبغي مواجهته بوضع برنامج عمل لحقوق الإنسان للسكان الأصليين في المستقبل
UNDP has also been supporting the OAU Mechanism for Conflict Prevention through a programme including capacity-building of the Conflict Management Centre, development of an early warning and response mechanism and support to the resource mobilization of the Peace Fund.
كما يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الصراعات من خلال برنامج يشمل بناء قدرات مركز إدارة الصراعات، وإنشاء آلية للإنذار المبكر والتصدي للصراعات، ودعم تعبئة موارد صندوق السلام
In cooperation with the United Nations Office at Geneva and the Anti-Racial Discrimination Section, the Working Group engaged with the wider public through a programme of talks entitled" People of African descent: access to justice", which took place at the United Nations Library.
وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وقسم مناهضة التمييز العنصري، تواصل الفريق العامل مع عموم الجمهور من خلال برنامج للمحادثات تحت عنوان" المنحدرون من أصل أفريقي: إمكانية اللجوء إلى القضاء"، أجري في مكتبة الأمم المتحدة
The Emirates Literature Foundation is a not-for-profit organisation which supports and nurtures literature in the United Arab Emirates and the region through a programme of varied cultural initiatives. The Foundation is also the home of the award-winning Emirates Airline Festival of Literature.
تدعم مؤسسة الإمارات للآداب، وهي مؤسسة غير ربحية، الآداب والثقافة في دولة الإمارات والمنطقة، من خلال برامج ومبادرات متنوعة، وتقيم المؤسسة سنوياً مهرجان طيران الإمارات للآداب، المهرجان الدولي الحائز على العديد من الجوائز
It was estimated that some 4,000 women would be trained in entrepreneurial skills through a programme that had been founded in 2009 as part of the Government ' s drive to prioritize women ' s development.
ويقدَّر أن نحو 000 4 امرأة سيتم تدريبهن على مهارات تنظيم المشاريع من خلال برنامج سبق تأسيسه في عام 2009 كجزء من جهود الحكومة في اعتبار تنمية المرأة من أولوياتها
The Emirates Literature Foundation, home of the Emirates Airline Festival of Literature, is a not-for-profit organisation that supports and nurtures a love of literature in the UAE and across the region through a programme of varied cultural initiatives.
مؤسسة الإمارات للآداب، مؤسسة ثقافية غير ربحية، تحتضن مقر مهرجان طيران الإمارات للآداب، وتعمل على دعم الأدب والثقافة في دولة الإمارات العربية المتحدة والمنطقة من خلال برامجها ومبادراتها الثقافية المتنوعة
While some progress continues to be made through a programme for strengthening the justice system that is supported by the United Nations Development Programme(UNDP), further assistance is essential to allow the system to function at even a basic level.
وعلى الرغم من استمرار إحراز تقدم من خلال برنامج لتعزيز نظام العدالة يقدم له برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم، فإن تقديم مزيد من المساعدة أمر ضروري لتمكين النظام من أن يكون عاملا ولو على مستوى أساسي فحسب
A number of public buildings that had been destroyed and looted have been rehabilitated in Timbuktu town, as well as in 36 towns of the region, through a programme implemented by the United Nations Development Programme(UNDP) in support of the restoration of State authority.
وتم إصلاح عدد من المباني العامة التي دمرت ونهبت في مدينة تمبكتو وفي 36 من مدن الإقليم من خلال برنامج نفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم استعادة سلطة الدولة
The Emirates Literature Foundation, the home of the Emirates Airline Festival of Literature, is a not-for-profit organisation which supports and nurtures literature in the United Arab Emirates and the region through a programme of varied cultural initiatives.
مؤسسة الإمارات للآداب، مقر مهرجان طيران الإمارات للآداب، هي منظمة غير ربحية تدعم وترعى الأدب في دولة الإمارات العربية المتحدة والمنطقة من خلال برنامج من المبادرات الثقافية المتنوعة
The Ministry of Labour and Social Security sought to improve women ' s working conditions and employability, inter alia through a programme to subsidize, for four months, the wages and training needs of newly hired workers, especially female heads of household.
وتسعى وزارة العمل والضمان الاجتماعي إلى تحسين ظروف عمل المرأة وأهليتها للتوظف، ويجري ذلك-ضمن جملة أمور- من خلال برنامج يوفر الأجور واحتياجات التدريب لمدة أربعة أشهر للعاملين حديثي التعيين، وبخاصة ربات الأسر
All parents were encouraged to register their children, a process that could be completed at Ministry of Home Affairs offices, which were located in all regions, as well as at all major hospitals through a programme initiated by UNICEF.
ويجري تشجيع كل الآباء على تسجيل أبنائهم، ويمكن القيام بتلك العملية في مكاتب وزارة الشؤون الداخلية التي توجد في جميع المناطق، وكذلك في كل المستشفيات الرئيسية من خلال برنامج بدأته اليونيسيف
Australia and Japan will continue to support efforts to ensure that FMCT negotiations on the basis of the Shannon mandate can begin in the Conference on Disarmament as soon as possible through a programme of work.
وسوف تواصل أستراليا واليابان دعم الجهود الرامية إلى ضمان بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، على أساس ولاية شانون، في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن من خلال برنامج عمل
Training female loan recipients in starting up their own enterprises through a programme called" How to set up your own enterprises", after which participants produce simplified feasibility studies for their enterprises; 15,000 female farmers have benefited from 508 courses.
التدريب اللازم للمقترضة للبدء بمشروعها وهذا من خلال البرنامج التدريبي" كيف تؤسسين مشروعاً خاصاً بك" الذي تخرج المقترضة بنهايته بدراسة جدوى مبسطة لمشروعها بلغ عدد الدورات 508 دورة استفادت منها 000 15 فلاحة
Interregional cooperation has been furthered through a programme of activities for precursor control in central, south and south-west Asia launched by UNDCP in cooperation with INCB.
وتعزز التعاون اﻷقاليمي بفضل برنامج لﻷنشطة يتعلق بمراقبة السﻻئف في بلدان آسيا الوسطى وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا، وباشره اليوندسيب بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
Through its Centre of Excellence against Hunger and through a programme funded by the African Development Bank to spread its expertise in sub-Saharan Africa, Brazil has become a hub of specialized expertise on a matter of interest to all countries, including the middle-income and affluent ones with persistent pockets of poverty.
ومن خلال مركز التفوق لمكافحة الجوع التابع لها، وبرنامج يموله مصرف التنمية الأفريقي لنشر خبراته في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أصبحت البرازيل مركزا للخبرة المتخصصة في مسألة تهم جميع البلدان، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان الغنية وما يتخللها من جيوب فقر مزمنة
UNRWA also participated in the programme of job creation for released prisoners and young men disabled during the intifadah, sponsored by the Palestinian Authority and the ILO, through representation on the advisory board and through a programme of staff training in July 1994 to assist staff in activating and utilizing the abilities and skills of released prisoners.
وشاركت اﻷونروا أيضاً في برنامج ترعاه السلطة الفلسطينية ومنظمة العمل الدولية، ﻹيجاد فرص العمل للسجناء الذين تمﱠ إطﻻقهم، وللشباب الذين أُصيبوا بإعاقات أثناء اﻻنتفاضة، وذلك من خﻻل تمثيل اﻷونروا في اللجنة اﻻستشارية، وبرنامج تدريب الموظﱠفين في تموز/يوليه ١٩٩٤، لمساعدتهم على تعزيز وتوظيف قدرات ومهارات السجناء الذين أُطلقوا
Results: 201, Time: 0.0606

Through a programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic