THROUGH AN INCREASE in Arabic translation

[θruː æn 'iŋkriːs]
[θruː æn 'iŋkriːs]
من خلال زيادة
من خلال الزيادة

Examples of using Through an increase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Uniting for Consensus group, that the best way to achieve those goals is through an increase in non-permanent, elected seats on the Council rather than through the addition of permanent members.
السبيل الأمثل لبلوغ تلك الأهداف إنما يكون من خلال زيادة عدد المقاعد غير الدائمة التي تُشغل بالانتخاب، عوضاً عن إضافة أعضاء دائمين جدداً
The Committee agreed that GNI could be more accurately reflected in the scale of assessments through an increase in the number of Member States implementing the more recent standards under the System of National Accounts(SNA).
ووافقت اللجنة على أنه يمكن بيان الدخل القومي الإجمالي بمزيد من الدقة في جدول الأنصبة المقررة من خلال زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطبق المعايير الأحدث عهدا في إطار نظام الحسابات القومية
Scaling up support to countries affected by crisis to ensure a critical mass of resources to support the work of UNDP in this area through an increase in the share of regular programme resources allocated to TRAC-3;
(ج) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من الأزمة لضمان وجود الكتلة الحرجة اللازمة من الموارد لدعم عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال من خلال زيادة حصة الموارد البرنامجية العادية المخصصة للبند 3
Member States contributing to UNDP have demonstrated their commitment to operational activities for development of the United Nations, and their support of the direction taken by UNDP, through an increase in both core and non-core contributions to the Programme.
برهنت الدول الأعضاء التي تقدم مساهمات إلى البرنامج الإنمائي على التزامها بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتأييدها للاتجاه الذي يسلكه البرنامج، من خلال زيادة ما تقدمه من مساهمات في الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للبرنامج
This output will be strengthened through an increase in personnel, the related charges of the Department of Safety and Security of the United Nations and the requirement for extra audit support through the Audit Advisory Committee and internal auditing.
سيجري تعزيز هذا الناتج عن طريق الزيادة في عدد الموظفين، والتكاليف ذات الصلة بها لإدارة شؤون السلامة والأمن في الأمم المتحدة، وطلب دعم خارجي في مجال مراجعة الحسابات عن طريق اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات والمراجعة الداخلية للحسابات
The involvement of the international community must also be more conspicuous through an increase in official development assistance and in foreign direct investments, as well as through strengthened productive capacities in African countries.
ويجب كذلك أن تكون مشاركة المجتمع الدولي محسوسة بدرجة أكبر عبر زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية عن طريق تعزيز الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وكذلك من خلال دعم القدرات الإنتاجية للبلدان الأفريقية
As regards Programme Support, there is an overall net increase of 210 posts, largely through an increase in CASWANAME(115), again due to measures to regularize staffing arrangements.
وفيما يتعلق بدعم البرامج، هناك زيادة صافية إجمالية قدرها 210 وظائف، حدثت أساساً بسبب زيادة في منطقة آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط(115)، ونجمت، هنا أيضاً، عن تدابير التسوية القانونية لترتيبات التوظيف
However, since the workload is unevenly distributed throughout the year, it would probably be advisable and more economical to expand the précis-writing capacity during peak periods through temporary assistance recruitment rather than through an increase in its permanent capacity.
على أنه لما كان عبء العمل غير موزع بالتساوي على مدار السنة، فقد يكون السبيل الأفضل والأرخص هو توسيع نطاق قدرات تدوين المحاضر الموجزة أثناء فترات الذروة بتعيين موظفين للمساعدة المؤقتة بدلا من زيادة القدرات الدائمة
In spite of this reduction, it has been possible to keep the number of ground patrols at the previous level and to maintain overall operational activities through an increase in helicopter reconnaissance flights.
وبالرغم من إجراء هذا التخفيض، أمكن اﻻحتفاظ بعدد الدوريات في الميدان عند المستوى السابق والحفاظ على اﻷنشطة التشغيلية العامة من خﻻل زيادة عدد رحﻻت الطيران اﻻستطﻻعية بالطائرات العمودية
the study found that the female role had been enhanced, through an increase in decision-making power and through a complementarity of roles.
فقد وجدت الدراسة أن دور اﻹناث قد تعزز عن طريق ازدياد سلطة اتخاذ القرارات عن طريق التكامل بين الدورين
On this issue, we share the position of the Uniting for Consensus group that the best way to reform the Council membership is through an increase in non-permanent, elected seats, not through the addition of permanent members.
وبالنسبة لهذه المسألة، فإننا نشاطر مجموعة" الاتحاد من أجل توافق الآراء" موقفها بأن أفضل طريقة لإصلاح عضوية المجلس تتمثل في زيادة عدد المقاعد غير الدائمة والمنتخبة، وليس بإضافة أعضاء دائمين
The master plan for education accords priority to the reform of elementary education and the development of technical and professional training, as well as to improving adult literacy rates and enhancing the quality of teaching in general through an increase in its internal and external effectiveness.
وتمنح الخطة الرئيسية للتعليم مكانا بارزا لإصلاح التعليم الابتدائي وتطوير التدريب الفني والمهني وكذلك لتحسين نسبة محو الأمية بين الكبار ونوعية التعليم بوجه عام بزيادة فعاليته الداخلية والخارجية
group that the best way to reform the membership of the Council is through an increase in non-permanent, elected seats, not through the addition of permanent members.
الآراء رأيها القائل إن أفضل طريقة لإصلاح عضوية المجلس هي بزيادة المقاعد غير الدائمة، المنتخبة، لا بزيادة عدد الأعضاء الدائمين
That could be achieved through an increase in resources at Headquarters.
ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة الموارد في المقر
Progress made through an increase in the number of security officers.
تحقيق تقدم من خلال زيادة عدد ضباط الأمن
For I disobeyed more and more my being, through an increase of knowledge.
لأني عصى المزيد والمزيد من وجودي، من خلال زيادة المعرفة
It also reduces the impact of fatigue through an increase of the athlete's heart rate.
كما أنه يقلل من تأثير التعب عن طريق زيادة معدل ضربات القلب الرياضي
The national women ' s machinery had been strengthened through an increase in budgetary allocations and human resources.
وقد عُززت هذه الآليات الوطنية بزيادة مخصصاتها من الميزانية ومن الموارد البشرية
The United Nations needs help from donor countries in that respect through an increase in their core contributions.
والأمم المتحدة بحاجة إلى المساعدة من البلدان المانحة، في هذا الصدد، من خلال زيادة تبرعاتها الأساسية
Full and effective decentralization through an increase in resources allocated could not be achieved at the present juncture.
ولا يمكن في الوقت الراهن تحقيق لامركزية كاملة وفعالة عن طريق زيادة الموارد المخصصة
Results: 18190, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic