THROUGH THE FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[θruː ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[θruː ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
من خلال التنفيذ الكامل
عن طريق التنفيذ الكامل
بالتنفيذ الكامل
من خلال التنفيذ التام
بالتنفيذ التام
وبالتنفيذ الكامل

Examples of using Through the full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Brazil believes that it is only through the full implementation of the resolutions of the Security Council and a full commitment to the successful conclusion of the Lusaka talks that a just and lasting solution can be achieved.
وترى البرازيل أنه ﻻ يمكن تحقيق تسوية عادلة ودائمة إﻻ من خﻻل التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن واﻻلتزام التام بنجاح محادثات لوساكا
The members of the Council considered that lasting stabilization and an improvement in the situation in the Central African Republic could be achieved only through the full implementation of all aspects of the Agreements, the restructuring of the armed forces and a comprehensive solution to the financial crisis.
ورأى أعضاء المجلس أنه ﻻ يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إﻻ من خﻻل التنفيذ الكامل لجميع جوانب اﻻتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية
(b) Improving the efficiency of facility services delivery through the full implementation of the customer relationship maintenance system initiated in the biennium 2006-2007 and real-time monitoring of key performance indicators;
(ب) تحسين كفاءة تقديم خدمات المرافق من خلال التنفيذ الكامل لنظام الحفاظ على العلاقة مع العملاء الذي شُرع في تنفيذه في فترة السنتين 2006-2007، والرصد الآني لمؤشرات الأداء الرئيسية
Such a settlement can be achieved through the full implementation of the Quartet's road map, designed to resolve the Israel-Palestinian conflict and end the occupation that began in 1967.
ويمكن تحقيق هذه التسوية عن طريق التنفيذ التام لخريطة الطريق التي أعلنتها اللجنة الرباعية والرامية إلى حل الصراع الفلسطيني- الإسرائيلي وإنهاء الاحتلال الذي بدأ عام 1967
Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty.
ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي شملت أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى الإنجاز الفوري لجعل العالم خالياً من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة
He said that the Government of Australia believed that only through the full implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements could there be any hope for a just and lasting peace between Israel and the Palestinian people.
وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إﻻ من خﻻل التنفيذ الكامل ﻹعﻻن المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت
Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty.
ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي انطوت على أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى التوصل فورا إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة
We also consider that the achievement of the Millennium Development Goals(MDGs) for the benefit of the LDCs could best be realized through the full implementation of the seven commitments set out in the Brussels Programme of Action.
ونرى أيضا أن أفضل سبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيه صالح أقل البلدان نموا، هو التنفيذ الكامل للالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل
Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty.
ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث ذات الصلة بالأسلحة النووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية على الفور، عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة
In the same vein, we look forward to the reintegration into the international community of Iraq, with its territorial integrity intact, through the full implementation of the Security Council resolutions and the lifting of the sanctions.
وعلى نفس المنوال نتطلع إلى إعادة إدماج العراق في المجتمع الدولي، مع عدم المساس بسﻻمته اﻹقليمية، من خﻻل التنفيذ الكامل لقــرارات مجلــس اﻷمـن ورفع العقوبات
It is therefore imperative that the international community respond to those crises promptly and decisively through the full implementation of the political declaration on Africa '
لذلك من الحتمي للمجتمع الدولي أن يستجيب لتلك الأزمات فورا وبحزم عن طريق التنفيذ الكامل للإعلان السياسي لاحتياجات أفريقيا 2001-2010: عقد دحر الملاريا
In conclusion, she reiterated the support of the peoples of the Group of 77 and China for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve a comprehensive, just and lasting peace through the full implementation of all relevant UN resolutions recognizing the rights of all peoples and States, including Palestine, to enjoy peace, security and development.
واختتمت بيانها بإعادة تأكيد دعم شعوب مجموعة ال77 والصين للشعب الفلسطيني في نضاله المشروع في سبيل تحقيق سلم شامل وعادل ودائم من خلال التنفيذ الكامل لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعترف بحقوق جميع الشعوب والدول، بما فيها فلسطين، في التمتع بالسلم والأمن والتنمية
The Special Rapporteur highlighted the need to re-examine and expand the standard, namely through the full implementation of generalized obligations of prevention and compensation, the effective realization of existing obligations to protect and punish, and the inclusion of relevant non-State actors as duty bearers in relation to responding to violence against women.
وسلَّطت المقررة الخاصة الضوء على الحاجة إلى إعادة النظر في المعيار وتوسيع نطاقه، وتحديداً عن طريق التنفيذ الكامل للالتزامات المعممة بالمنع والتعويض، والإعمال الفعال للالتزامات القائمة بالحماية والمعاقبة، وإشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية المعنية باعتبارها تتحمل واجب الرد على العنف ضد المرأة
It has been our consistent position that the long-awaited peace in the region can be attained only through the full implementation of all relevant General Assembly and Security Council resolutions, particularly Security Council resolutions 242(1967), 338(1973) and 425(1978), and on the basis of the principle of land for peace.
لقد اتخذنا دومــا موقفا مؤداه أن السلم الذي طال انتظاره في المنطقة لن يتحقق إﻻ بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة، ﻻ سيما قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ ١٩٦٧( و ٣٣٨)١٩٧٣( و ٤٢٥)١٩٧٨، وعلى أساس مبدأ اﻷرض مقابل السﻻم
They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on Culture of Peace could contribute towards that end.
وأكدوا أن تعزيز الحوار بين الحضارات ونشر ثقافة السلام في العالم، بالأخص من خلال التنفيذ الكامل للبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل والإعلان بشأن ثقافة السلام الخاص به، يمكنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف
Suriname has emphasized its support for the promotion of dialogue among civilizations and the culture of peace in various international forums, especially through the full implementation of the Global Agenda and Programme of Action for Dialogue among Civilizations, as well as the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace(resolutions 56/6 and 53/243, respectively).
تؤكد سورينام دعمها لتعزيز الحوار بين الحضارات ولثقافة السلام في مختلف المحافل الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل للبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، وكذلك الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام(القراران 56/6 و 53/243 على التوالي
Recognizing that profound inequalities exist between indigenous women and other groups and that addressing these inequalities through the full implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session is essential to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration.
وإذ تسلم بوجود أوجه التفاوت الشديد بين نساء الشعوب الأصلية والجماعات الأخرى، وبأن معالجة أوجه التفاوت هذه من خلال التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين أمر أساسي لا غنى عنه لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية
The Economic and Social Council, in its resolution 1996/42, strongly reaffirmed that the efficiency, effectiveness and impact of the operational activities of the United Nations system must be enhanced by, inter alia, a substantial increase in their funding and through the full implementation of General Assembly resolutions 47/199, 48/162, 50/120 and 50/227.
وأكد المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في قراره ١٩٩٦/٤٢ بقوة أن كفاءة وفعالية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن تتعزز، وذلك بوسائل من بينها زيادة تمويلها زيادة كبيرة وعن طريق التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، و ٤٨/١٦٢، و ٥٠/١٢٠، و ٥٠/٢٢٧
Effective conflict prevention and resolution required an inclusive approach, and women ' s equal and full participation in peace processes and conflict prevention strategies should be ensured, inter alia through the full implementation of Security Council resolution 1325(2000) and related resolutions.
وتابع قائلاً إن منع النزاع وتسويته بصورة فعالة يتطلبان الأخذ بنهج شامل للجميع، وينبغي ضمان مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة في عمليات السلام واستراتيجيات منع النزاع، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1325(2000) وغيره من القرارات ذات الصلة
We also reaffirm our conviction that the long-deserved peace in the region can be attained only through the full implementation of all relevant General Assembly and Security Council resolutions, in particular resolutions 242(1967) and 338(1973), the principle of land for peace, as well as resolution 425(1978).
ونؤكد كذلك من جديد إيماننا الراسخ بأن السﻻم الذي تستحق المنطقة أن تتمتع به منذ عهد بعيد ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص القرارين ٢٤٢ ١٩٦٧( و ٣٣٨)١٩٧٣(، ومبدأ الأرض مقابل السﻻم، وكذلك القرار ٤٢٥)١٩٧٨
Results: 116, Time: 0.1042

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic