TO DEVELOPMENT PROGRAMMES in Arabic translation

[tə di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
[tə di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
إلى البرامج الإنمائية
للبرامج الإنمائية
إلى برامج التنمية

Examples of using To development programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
then their simultaneous withdrawal without any provisions for the orderly transition to development programmes.
يلي ذلك انسحابها معا دون أي تدبير لﻻنتقال المنظم إلى برامج إنمائية
The Kingdom donated $1 billion to that fund. The Kingdom of Saudi Arabia has made annual contributions of $25 million to development programmes, including the African Development Bank, to be disbursed over five years.
ودأبت المملكة العربية السعودية على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية، مثل البنك الأفريقي للتنمية، بمبلغ 25 مليون دولار أمريكي ويتم السحب على هذا المبلغ على مدى خمس سنوات
allow me to appeal to all countries represented here to increase their contributions to development programmes through the United Nations Population Fund(UNFPA), in compliance with the commitments made in Cairo.
أناشد جميع البلدان الممثلة هنا أن تزيد من مساهماتها إلى البرامج اﻻنمائية من خﻻل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان امتثاﻻ لﻻلتزامات التي قطعت في مؤتمر القاهرة
Terrorist groups are as opposed to humanitarian agencies as they are to development programmes because humanitarian work is as effective as development work in addressing conditions conducive to the spread of terrorism.
إذ إن الجماعات الإرهابية تعادي الوكالات الإنسانية بقدر ما تعادي برامج التنمية، لأن العمل الإنساني فعال، بقدر فعالية العمل الإنمائي، في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
In 1997, WFP had provided assistance to nearly 4 million refugees and returnees, 15 million internally displaced persons and persons in distress and 10 million natural-disaster victims; it had allocated $900 million to emergency assistance and $327 million to development programmes.
وفي عام ١٩٩٧، قدم البرنامج معونات لنحو أربعة مﻻيين ﻻجئ وعائد، و ١٥ مليون شخص مشرد وشخص ذي عسرة، و ١٠ مﻻيين ضحية من ضحايا الكوارث الطبيعية؛ وكرس ٩٠٠ مليون دوﻻر لﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ، و ٣٢٧ مليونا للبرامج اﻹنمائية
Whether by paying its financial contributions in full and on time, by providing personnel to peacekeeping operations or through its contributions to development programmes, Australia has been determined to see the United Nations succeed.
وقــد أسهمــت استراليا من فورها لبلوغ هــذه اﻷهداف؛ سواء بسداد اشتراكاتها المالية بالكامل وفي موعدها أو بتقديم اﻷفراد لعمليات حفظ السﻻم أو بمساهماتها في برامج التنمية، وقد آلت على نفسها أن تحقق لﻷمم المتحدة النجاح
The burden of foreign debt, despite the initiatives undertaken with a view to lightening it, continues to be one of the major obstacles to development programmes because of its heavy drain on our meagre resources.
وعبء الدين الخارجي، على الرغم من المبادرات المضطلع بها لتخفيفه، ما زال يشكل واحدة من العقبات الرئيسية التي تعرقل برامج التنمية، لأنه يستنزف الكثير من مواردنا الهزيلة
The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, without prejudice to development programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications.
وقد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج، وفيما بينها، دون المساس بالبرامج اﻹنمائية على أن بعض التغييرات في السياسة العامة قد ﻻ تكون لها بالضرورة آثار مالية
ensuring a clear division of responsibilities with respect to cross-cutting themes, especially in the implementation of and follow-up to development programmes.
أمكن، وتكفل توزيع المسؤوليات توزيعا واضحا بالنسبة للمواضيع المشتركة، ﻻ سيما في تنفيذ ومتابعة برامج التنمية
Specialised Agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reduction in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries.
تعمل، قدر الإمكان، على توجيه الوفورات الناجمة عن تخفيض تكاليف المعاملات والتكاليف العامة إلى البرامج الإنمائية في البلدان التي تنفذ بها برامج
Many programme countries are actively engaged in South-South cooperation arrangements; contribute towards local office costs and government in-kind contributions, such as the provision of rent-free office premises; and contribute substantial resources to development programmes in their respective countries.
ويشارك بنشاط كثير من البلدان المستفيدة من البرامج في اتفاقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وتساهم تلك البلدان في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات العينية المقدمة من الحكومات، من قبيل توفير أماكن للمكاتب بدون إيجار؛ كما تساهم بقدر كبير من الموارد في البرامج الإنمائية المنفذة في بلد كل منها
reiterated its appeal to its international development partners to commit adequate resources to development programmes and the relevant Millennium Development Goals.
ندائه لشركائه الإنمائيين الدوليين كيما يخصصوا موارد كافية لبرامج التنمية وللأهداف الإنمائية ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية
The difference between a rightsbased approach to development programmes and approaches that emphasize growth of GDP,
فالفرق بين اتباع نهج قائم على الحقوق تجاه البرامج الإنمائية والنُهج التي تركز على نمو الناتج المحلي الإجمالي
Field support to development programmes and projects.
الدعم الميداني لبرامج ومشاريع التنمية
The development compact- implementing the country-level right to development programmes 36- 38 19.
جيم- الميثاق الإنمائي- تنفيذ برامج الحق في التنمية على المستوى القطري 36-38 18
Much good work is ongoing in defining the concept of partnership as it relates to development programmes.
يجري الاضطلاع بالكثير من العمل الجيد لتعريف مفهوم الشراكة فيما يتعلق ببرامج التنمية
Human rights defenders also speak out against forced evictions that occur in connection to development programmes and projects.
ويعارض المدافعون عن حقوق الإنسان أيضا عمليات الإخلاء القسري التي تحدث فيما يتعلق بالبرامج ومشاريع التنمية
In addition, in 1993 it had contributed US$ 26 million to development programmes and emergency assistance operations.
وباﻻضافة الى ذلك، ساهم بمبلغ ٢٦ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في البرامج اﻻنمائية وعمليات المساعدة الطارئة
From 2000 to 2006, there had been a tripling of private funds from individuals, foundations and corporations through NGOs to development programmes.
ومن عام 2000 إلى عام 2006، زادت الأموال الخاصة المقدّمة إلى البرامج الإنمائية من الأفراد والمؤسسات والشركات عن طريق المنظمات غير الحكومية إلى ثلاثة أضعاف
The panel provided an opportunity to discuss the importance of free, prior informed consent to development programmes and plans involving indigenous peoples.
وكان اجتماع هذا الفريق فرصة لمناقشة أهمية الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بالنسبة لخطط وبرامج التنمية التي تشمل الشعوب الأصلية
Results: 115138, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic