TO IMPLEMENT THE OPTIONAL PROTOCOL in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə 'ɒpʃnəl 'prəʊtəkɒl]
[tə 'implimənt ðə 'ɒpʃnəl 'prəʊtəkɒl]
لتنفيذ البروتوكول الاختياري
لتطبيق البروتوكول الاختياري

Examples of using To implement the optional protocol in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While noting the budgetary allocations for care and assistance to trafficking victims, the Committee regrets the lack of information in the State party ' s report on clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol by line ministries.
بينما تلاحظ اللجنة مخصصات الميزانية لرعاية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم، فإنها تأسف لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات بشأن مخصصات في الميزانية محددة بوضوح للأنشطة التي ترمي إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري من جانب الوزارات التنفيذية
The Committee is concerned that the Holy See does not have a coordinating body providing leadership and effective general oversight for the monitoring and evaluation of activities to implement the Optional Protocol.
تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد لدى الكرسي الرسولي هيئة تنسيق تؤدي دوراً قيادياً وتشرف إشرافاً عاماً فعلياً على رصد وتقييم أنشطة تنفيذ البروتوكول الاختياري
The Committee urges the State party to set up a comprehensive and centralized data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved and to help design policies and programmes to implement the Optional Protocol.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث نظام مركزي شامل لجمع البيانات بدعم من شركائها، وعلى تحليل البيانات المجمعة واستخدامها كأساس لتقييم التقدم المحرز والمساعدة على تصميم سياسات وبرامج لتنفيذ البروتوكول الاختياري
The measures taken by the Arab Republic of Egypt to implement the Optional Protocol complement its commitment to implementation of the Convention,
تأتي التدابير التي اتخذتها جمهورية مصر العربية لتطبيق البروتوكول الاختياري مكملة لالتزامها بإنفاذ الاتفاقية، والذي يتم
(a) Consider designating the National Commission on the Rights of the Child in charge of coordination and evaluation of all activities to implement the Optional Protocol and provide it with the human, technical and financial resources and an adequate position within the Government to carry out its mandate effectively; and.
(أ) النظر في تخويل اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، المكلفة بتنسيق جميع الأنشطة وتقييمها، سلطة تنفيذ البروتوكول الاختياري، وإمدادها بالموارد البشرية والتقنية والمالية، وتقليدها منصباً مناسباً داخل الحكومة لأداء صلاحياتها بفاعلية
(14) While noting the action taken by the various Ministries concerned with the implementation of the Optional Protocol to allocate resources to related activities including the budget devoted to the hotline and to the National Monitoring Centre for At-risk Children(ONED), the Committee regrets that no information is available as to whether or not these resources are sufficient to implement the Optional Protocol.
(14) لئن كانت اللجنة تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري لتخصيص الموارد للأنشطة المتصلة بالبروتوكول، بما في ذلك الميزانية المخصصة لخط الاتصال المباشر والمرصد الوطني للأطفال المعرضين للخطر، فإنها تشعر بالأسف لعدم وجود معلومات تحدد ما إذا كانت الموارد كافية لتنفيذ البروتوكول الاختياري
In 2008 the Act on a Mechanism to implement the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was passed,
وفي عام 2008، صدر القانون المتعلق بآلية تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
the Convention on the Rights of the Child, in particular the principles of non-discrimination, the best interests of the child and the right to life, have not been duly taken into account in the design and implementation of measures adopted by the State party to implement the Optional Protocol, particularly with regard to the proper identification and treatment of child victims.
المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، وخصوصاً مبادئ عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى والحق في الحياة، لا تحظى بالمراعاة الواجبة في تصميم وتنفيذ التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف تنفيذاً للبروتوكول الاختياري، وخصوصاً فيما يتعلق بتحديد الأطفال الضحايا ومعالجتهم على النحو السليم
While noting the budgetary allocations for some activities carried out by the National Council for Childhood and Motherhood, the Committee regrets the lack of information in the State party ' s report on clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol by other line ministries, notably the Ministry of Interior and its General Department for Child Protection and the Ministries of Health, Social Solidarity and Local Development.
بينما تلاحظ اللجنة رصد اعتمادات في الميزانية بعض أنشطة المجلس القومي للأمومة والطفولة فإنها تأسف لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات بشأن اعتمادات في الميزانية محددة بوضوح في الميزانية مخصصة لأنشطة ترمي إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري من جانب وزارات معينة أخرى، لا سيما وزارة الداخلية والإدارة العامة التابعة لها المعنية بحماية الطفل ووزارات الصحة والإسكان ووزارة التضامن الاجتماعي ووزارة التنمية المحلية
(b) Pay particular attention to the scope of the Strategic Plan with regard to implementing the Optional Protocol, in particular combating and preventing all the offences it covers;
(ب) إيلاء اهتمام خاص إلى نطاق الخطة الاستراتيجية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، لا سيما مكافحة جميع الجرائم التي يشملها ومنعها
In addition, the Committee recommends that the State party consider extending the competencies of the Commission to clearly cover the coordination, monitoring and evaluation of activities to implement the Optional Protocols to the Convention.
وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق اختصاصات اللجنة لتشمل بوضوح تنسيق ورصد وتقييم الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية
And measures adopted to implement the Optional Protocol 130- 142 42.
المتخذة لتطبيق البروتوكول الاختياري 130-142 40
The Committee is concerned about the very low budget allocations foreseen for child protection, as recognized by the State party in its report, and that there are no budget allocations specifically earmarked for activities to implement the Optional Protocol.
تشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة انخفاض الاعتمادات المتوقعة في الميزانية لحماية الطفل، على نحو ما أقرت به الدولة الطرف في تقريرها، ولأنه لا توجد اعتمادات في الميزانية مرصودة خصيصاً لأنشطة تستهدف تنفيذ البروتوكول الاختياري
Yemen endeavours to implement the Optional Protocol in a general framework that includes the implementation of the principles set forth in the Convention on the Rights of the Child,
تسعى اليمن من خلال تنفيذها لما جاء في هذا البروتوكول الاختياري في إطار عام يشمل تنفيذ مبادئ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
we believe that more consultations between and among authorities and stakeholders are needed in order to fully understand and have the capacity to implement the Optional Protocol before a commitment is made to accede to it.
من الضروري إجراء مزيد من المشاورات بين السلطات والجهات المعنية وفي ما بينها من أجل تحقيق فهم تام للبروتوكول الاختياري واكتساب القدرة على تنفيذه قبل قطع أي تعهد بالانضمام إليه
The Committee is concerned about the absence of clearly identifiable budget allocations assigned to activities carried out to implement the Optional Protocol. The Committee is also concerned that the police and the justice system have not been provided with sufficient human and financial resources for the investigation of complaints for offences covered by the Optional Protocol..
تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الجارية لتنفيذ البروتوكول الاختياري وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم تزويد الشرطة والنظام القضائي بالموارد المالية والبشرية الكافية اللازمة للتحقيق في الشكاوى بسبب الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري
While noting the budgetary allocations for the prevention, protection and rehabilitation of victims of trafficking and violence, the Committee regrets the lack of identifiable budget allocations assigned to activities designed to implement the Optional Protocol and the lack of information on measures taken to combat corruption.
تلاحظ اللجنة مخصصات الميزانية لمنع الاتجار والعنف والحماية منهما وإعادة تأهيل ضحاياهما، إلا أنها تأسف لعدم رصد مخصصات محددة من الميزانية للأنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ البروتوكول الاختياري ولعدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الفساد
The Qatari legislator has made every effort to adopt appropriate measures in order to implement the Optional Protocol, both through the criminalization of the acts enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol
أولى المشرع القطري اهتماماً بالغاً باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري من خلال تجريم الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة الثالثة من هذا البروتوكول,
Such data should be used to assess progress and to design programmes and policies to further implement the Optional Protocol.
وينبغي لها أن تستخدم مثل هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ووضع برامج وسياسات ترمي إلى مواصلة تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري
The State party is further recommended to ensure that these entities are provided with adequate human, technical and financial resources in order to fully implement the Optional Protocol.
وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تزويد هذه الهيئات بما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري
Results: 792, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic