TO ITS COMMITMENTS in Arabic translation

[tə its kə'mitmənts]
[tə its kə'mitmənts]

Examples of using To its commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While African countries continue to make every effort to implement structural adjustment programmes to fulfil their commitments as contained in UN-NADAF, the international community has not lived up to its commitments.
وفي حين أن البلدان اﻻفريقية تواصل بذل كل جهد ممكن لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي للوفاء باﻻلتزامات الواردة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات فإن المجتمع الدولي، لم يف بالتزاماته
While IAEA was central to non-proliferation, all States had a responsibility to comply with their obligations and to act collectively to hold to account any State party not living up to its commitments.
وفي حين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسية الأهمية فيما يتصل بعدم الانتشار، تضطلع الدول جميعها بمسؤولية عن الامتثال لالتزاماتها، والعمل مجتمعة على مساءلة أي دولة طرف لا تفي بالتزاماتها
AriaMedTour attaches utmost importance to its commitments to its customers, trying hard to bring them satisfaction
إن شركة آريا ميدتور تعطي الأهمية القصوى لالتزاماتها تجاه زبائنها، وتحاول جاهدةً أن تجلب لهم الرضا
that effective accountability mechanisms need to be developed to make city government accountable to its commitments.
إنشاء آليات فعالة للمساءلة بغرض كفالة أن تكون الحكومات مسؤولة عن التزاماتها
Thus, Kazakhstan fully assures adherence to its commitments.
وهكذا، تكفل كازاخستان على نحو تام تقيدها بالتزاماتها
The Government of Burundi remains steadfast to its commitments vis-à-vis AMISOM.
ما زالت حكومة بوروندي متمسكة بالتزاماتها تجاه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
Brazil remained true to its commitments concerning global climate protection.
والبرازيل لا تزال ملتزمة بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مجال حماية المناخ العالمي
It is essential that the international community live up to its commitments to the Tribunal.
ومن الضروري أن ينفذ المجتمع الدولي التزاماته إزاء المحكمة
Accordingly, the Committee agreed that Dominica was adhering to its commitments contained in decision XVIII/22.
وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تعتبر دومنيكا ملتزمة بتعهداتها الواردة في المقرر 18/22
other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments.
الثالث لن تكون الدول الأخرى مطمئنة إلى أن دولة معينة ستظل قادرة على الوفاء بالتزاماتها
However, children ' s basic human rights continued to be violated, and the international community must live up to its commitments.
غير أن حقوق الإنسان الأساسية للطفل ما زالت تنتهك، وينبغي للمجتمع الدولي أن يرتقي إلى مستوى التزاماته
It is worth mentioning that the United States Government failed to act according to its commitments under article 4 of the 1973 Convention.
وجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب المادة 4 من اتفاقية عام 1973
s willingness to negotiate in good faith or adhere to its commitments.
يخص استعداد الحكومة للتفاوض بحسن نية أو الالتزام بتعهداتها
Rwanda stands firm to its commitments and, as in the recent past, it will never mortgage the security and sovereignty of its people.
إن رواندا لتقف بصلابة وراء تنفيذ التزاماتها، وهي، كما شوهد في الماضي القريب، لن ترهن أبدا أمن شعبها وسيادته
China has been in the WTO for almost ten years and has not always lived up to its commitments as understood by trading partners.
الصين في منظمة التجارة العالمية لما يقرب من عشر سنوات ولم ترق دائماً بالتزاماتها كما فهمها من قبل الشركاء التجاريين
How can the United States claim to be adhering to its commitments when its own District Courts have ruled that no fiduciary responsibilities exist?
فكيف يمكن للوﻻيات المتحدة أن تدعي أنها متمسكة بالتزاماتها بينما قضت محكمة محلية تابعة لها بعدم وجود مسؤوليات ائتمانية لها؟?
For some time now, the Cook Islands Government has been in the process of drafting legislation to give effect to its commitments under the Honiara Declaration.
ولا تزال حكومة جزر كوك، تقوم منذ بعض الوقت، بصياغة التشريعات اللازمة لتنفيــــذ التزاماتها بموجب إعلان هونيارا(
We urge Israel to adhere to its commitments and not to resort to finding excuses and blaming the Palestinian side
وإننا نحث إسرائيل على التقيد بالتزاماتها وأﻻ تلجأ إلى التماس اﻷعذار وإلقاء اللوم على الجانب الفلسطيني
The international community is urged to live up to its commitments to scale up aid to Africa under various initiatives such as the Multilateral Debt Relief Initiative.
ويُحَثُّ المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بزيادة المعونة إلى أفريقيا تحت مبادرات مختلفة، مثل المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون
As the Commission had failed to live up to its commitments in that regard, it had been given the same official status as the human rights NGOs.
ونظراً لأن لجنة حقوق الإنسان في بنن أخلّت بتعهدها بالوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، فقد مُنِحت ذات الصفة الرسمية الممنوحة للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان
Results: 32227, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic