TO IMPLEMENT THE COMMITMENTS in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə kə'mitmənts]
[tə 'implimənt ðə kə'mitmənts]
لتنفيذ اﻻلتزامات
تنفيذ التعهدات
ل تنفيذ الالتزامات
لتنفيذ التزامات
تنفذ الالتزامات
تنفذ اﻻلتزامات التي تعهدت

Examples of using To implement the commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirming the importance of operational activities for development in assisting the developing countries to implement the commitments of the Beijing Platform for Action.
وإذ يؤكد من جديد أهمية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ التزامات منهاج عمل بيجين
We also firmly believe that all Member States have a collective responsibility to implement the commitments set forth in the Millennium Declaration.
ونعتقد اعتقادا راسخا أن هناك مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء عن تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية
We firmly believe that all Member States have a collective responsibility to implement the commitments set forth in the Declaration.
ونعتقد اعتقادا راسخا أن جميع الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية جماعية عن تنفيذ الالتزامات المحددة في ذلك الإعلان
We urge the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to implement the commitments that they have entered into.
ونحث أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ الالتزامات التي تعاقدت عليها
In the course of the just concluded general debate we heard repeated calls for action to implement the commitments made at the Millennium Summit.
وفي سياق المناقشة العامة التي اختتمت للتو سمعنا دعوات متكررة من أجل العمل على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية
During the review period, African countries continued to implement the commitments of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البلدان الأفريقية تنفيذ تعهدات البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا
Noting its strong ratification record, Australia called on Namibia to implement the commitments in domestic legislation.
وأحاطت علماً بسجل ناميبيا الغني بالتصديقات لكنها دعتها إلى تنفيذ التزاماتها ضمن التشريعات الوطنية
His Government would be heading the pro tempore secretariat of the Conference for a period of three years, and would work to implement the commitments contained in the Pachuca Declaration.
وأضاف أن حكومته سترأس الأمانة المؤقتة للمؤتمر لمدة ثلاث سنوات وستعمل على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان باتشوكا
On the national level, the Republic of Croatia has undertaken numerous measures designed to implement the commitments of the Social Summit.
وعلــــى الصعيد الوطنــي اتخذت كرواتيا عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ التزامات القمة اﻻجتماعية
Algeria encouraged Burkina Faso, as a developing country with limited resources, to continue its efforts to implement the commitments mentioned in its national report.
وتشجع الجزائر بوركينا فاسو، بوصفها بلداً نامياً محدود الموارد، على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في تقريرها الوطني
Technical assistance and capacity-building should help developing and least developed countries to implement the commitments resulting from the negotiations(paragraphs 5 and 6 of Annex D).".
(ج) ينبغي أن تعين المساعدة التقنية وبناء القدرات البلدان النامية وأقل البلدان نموا على تنفيذ الالتزامات الناجمة عن المفاوضات(الفقرتان 5 و6 من المرفق دال
Policies are needed to implement the commitments expressed in the Copenhagen Declaration on Social Development Ibid., chap. I, resolution 1, annex I. to, inter alia, expand productive employment, reduce unemployment, enhance social protection and reduce the vulnerability of the poorest groups.
وثمة حاجة إلى سياسات لتنفيذ اﻻلتزامات التي أعرب عنها في إعﻻن كوبنهاغن٢١ بشأن التنمية اﻻجتماعية للقيام، في جملة أمور، بتوسيع العمالة اﻹنتاجية، وتخفيض البطالة، وتعزيز الحماية اﻻجتماعية والحد من سرعة التأثر بين أفقر الفئات
We believe that Member States will be able to work out effective ways in which to implement the commitments contained in the outcome document(resolution 60/1) just adopted by our leaders, especially those concerning
إننا نعتقد أنه سيكون بوسع الدول الأعضاء العمل ليتوصلوا إلى سبل فعالة لتنفيذ الالتزامات التي جاءت في الوثيقة الختامية(القرار 60/1)
It was also essential to implement the commitments which had been made, particularly in the context of major international conferences on economic and social development, and to adapt them to the requirements of the next stage.
ويتعين كذلك، كأمر أساسي، تنفيذ التعهدات التي جرت، خاصة في إطار المؤتمرات الدولية، بشأن التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، والعمل على تكييفها تبعا لمتطلبات المرحلة التالية
Mr. Rock(Canada): My delegation greatly appreciates this opportunity to share what we have been doing in Canada to implement the commitments flowing from" A World Fit for Children", adopted at the 2002 special session of the General Assembly on children.
السيد روك(كندا)(تكلم بالانكليزية): يقدر وفد بلدي هذه الفرصة تقديرا كثيرا ليطلعكم على ما نقوم به في كندا لتنفيذ الالتزامات المترتبة على الوثيقة المعنونة" عالم صالح للأطفال" والتي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة في عام 2002، المعنية بالطفل
This was a valuable opportunity for countries of the region to present reports on measures taken to implement the commitments made and to exchange views on how to proceed in order to attain the goals set forth in Copenhagen.
وكان هذا المؤتمر فرصة طيبة لبلدان المنطقة لتقديم تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ اﻻلتزامات التي جرى التعهد بها، وتبادل وجهات النظر حول المضي قدما بغية تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن
In fact, in the area of conventional weapons, much is being done in developing countries to implement the commitments entered into, particularly actions to ban anti-personnel landmines and to curb the illicit trade in small arms and light weapons.
والحقيقة أنه في مجال الأسلحة التقليدية يجري الاضطلاع بالكثير في البلدان النامية لتنفيذ الالتزامات المقطوعة، خاصة الإجراءات الرامية إلى حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد وكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
Member States must intensify their efforts to implement the commitments made at the World Conference against Racism, since the aims of the Conference would
ومن الواجب علي الدول الأعضاء أن تبذل قصارا ها من أجل تنفيذ التعهدات المعلنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية,
The mobilization of new and additional financial resources that are both adequate and predictable are also needed in order to implement the commitments made in Copenhagen towards the eradication of poverty through sustained economic growth and sustainable development.
ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ اﻻلتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
(b) To encourage the international community, including Governments, organizations and bodies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, to take appropriate and concrete measures to implement the commitments contained in the New Agenda and the Tokyo Declaration;
ب تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات، والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، على اتخاذ تدابير مﻻئمة وملموسة لتنفيذ اﻻلتزامات الواردة في البرنامج الجديد وفي إعﻻن طوكيو
Results: 251, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic