TO IMPLEMENT THE COMMITMENTS in French translation

[tə 'implimənt ðə kə'mitmənts]
[tə 'implimənt ðə kə'mitmənts]
pour honorer les engagements
pour mettre en œuvre les engagements
à s'acquitter des engagements
pour la mise en oeuvre des engagements
pour mettre en oeuvre les engagements
pour appliquer les engagements
pour concrétiser les engagements

Examples of using To implement the commitments in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This was a valuable opportunity for countries of the region to present reports on measures taken to implement the commitments made and to exchange views on how to proceed in order to attain the goals set forth in Copenhagen.
Cela a fourni aux pays de la région une précieuse occasion de faire rapport sur les mesures adoptées pour honorer les engagements pris et d'échanger des vues sur la manière d'atteindre les objectifs fixés à Copenhague.
Nepal has undertaken various measures to implement the commitments undertaken in Cairo,
Le Népal a pris une série de mesures pour mettre en œuvre les engagements pris au Caire,
taking into account whether the country concerned has introduced legislative changes to implement the commitments it has undertaken.
en tenant compte des éventuelles modifications que le pays concerné a introduites dans sa législation pour honorer les engagements qu'il a pris.
India had begun to implement the commitments it had made in Beijing by drawing up a National Policy on Women, earmarking 6 per
L'Inde a commencé à s'acquitter des engagements qu'elle a pris à Beijing en mettant au point une politique nationale pour les femmes,
the need for a joint mobilization of efforts to implement the commitments of the first World Humanitarian Summit held in Istanbul this past May.
la nécessité d'une mobilisation conjointe pour mettre en œuvre les engagements du premier sommet humanitaire mondial qui s'est tenu à Istanbul au mois de mai.
It is absolutely essential that both parties concerned summon the courage to take concrete steps to implement the commitments that they made in Madrid, in Oslo and thereafter.
Il est absolument essentiel que les deux parties concernées fassent preuve de courage et prennent des mesures concrètes pour honorer les engagements qu'elles ont pris à Madrid, à Oslo et après.
Russia and the United States should proceed to implement the commitments they made in 1991 to eliminate specific types of non-strategic nuclear weapons, such as demolition munitions,
La Russie et les États-Unis devraient commencer à s'acquitter des engagements qu'ils ont pris en 1991 d'éliminer des types précis d'armes nucléaires non stratégiques
The activities undertaken to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will necessarily differ by region
Pour mettre en œuvre les engagements et mesures contenus dans ce plan, les activités seront forcément différentes selon les régions et pays
Obviously, the establishment of a new operation must be accompanied by the determined effort to implement the commitments listed in President Patassé's letter dated 8 January 1998.
Il est bien évident que parallèlement à la mise en place d'une nouvelle opération, il faut de réels efforts pour honorer les engagements énoncés dans la lettre que le Président Patassé m'a adressée le 8 janvier 1998.
Russia and the United States should proceed to implement the commitments they made in 1991 to eliminate specific types of non-strategic nuclear weapons, such as demolition munitions,
La Russie et les États-Unis devraient commencer à s'acquitter des engagements qu'ils ont pris en 1991 d'éliminer des types précis d'armes nucléaires non stratégiques
we are doing everything possible to implement the commitments we have undertaken, mobilizing additional
nous faisons tout notre possible pour mettre en œuvre les engagements pris en mobilisant des sources novatrices
the Peacebuilding Commission and the stakeholders have made a considerable effort to implement the commitments and various contributions to peacebuilding.
les parties prenantes ont fait des efforts considérables pour mettre en œuvre les engagements et les diverses contributions au processus de consolidation de la paix.
is a tool that monitors the financial capacities of local governments around the world to implement the commitments taken by the international community for sustainable development.
permet de suivre les moyens financiers dont les gouvernements locaux disposent dans le monde pour mettre en œuvre les engagements pris par la communauté internationale en matière de développement durable.
The 2016 Political Declaration on Ending AIDS reaffirms“… the need for all countries to implement the commitments and pledges in the present Declaration consistent with… international human rights” 79.
La Déclaration politique 2016 sur l'élimination du sida réaffirme« la nécessité pour tous les pays de mettre en œuvre les engagements et promesses de la présente Déclaration conforme aux droits humains internationaux» 79.
the private sector had an important role to play. The failure to implement the commitments and obligations undertaken in the Convention on Biological Diversity was a matter of serious concern.
le secteur privé a un rôle important à jouer L'impuissance à mettre en œuvre les engagements et les obligations contractés en vertu de la Convention sur la diversité biologique est un sujet de grave préoccupation.
The Israeli authorities had instructed the army and the police to implement the commitments undertaken, but Mr. Arafat had yet to be heard giving clear instructions to the Palestinian armed groups to cease the hostilities.
Les autorités israéliennes ont donné instruction à l'armée et à la police d'appliquer les engagements pris mais l'on n'a pas encore entendu M. Arafat donner clairement l'ordre aux groupes armés palestiniens d'arrêter les hostilités.
It was also crucial to implement the commitments in the final document of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus.
Mme Osman ajoute qu'il est également capital de mettre en œuvre les engagements définis dans le document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement et l'examen de l'application du Consensus de Monterrey.
Nuclear-weapon States are therefore required to implement the commitments undertaken at the 2000 Treaty Review Conference for the total elimination of their nuclear arsenal, leading to nuclear disarmament.
Il appartient donc aux États dotés d'armes nucléaires d'appliquer les engagements pris lors de la Conférence d'examen du Traité de 2000 en vue de l'élimination complète de leur arsenal nucléaire, aux fins du désarmement nucléaire.
And other parties concerned to continue to cooperate with the Special Representative of the Secretary-General, to implement the commitments they have undertaken,
Et les autres parties concernées à continuer de coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général, à honorer les engagements auxquels ils ont souscrit,
relevant entities to implement the commitments contained in the agreed conclusions on violence against women adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session.
entités pertinentes à mettre en œuvre les engagements contenus dans les conclusions concertées sur la violence à l'égard des femmes adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-septième session.
Results: 113, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French