TO SUPPORT THE INTEGRATION in Arabic translation

[tə sə'pɔːt ðə ˌinti'greiʃn]
[tə sə'pɔːt ðə ˌinti'greiʃn]
لدعم التكامل
لدعم دمج
لدعم إدراج
دعم اندماج
يدعم إدماج
لدعم تكامل

Examples of using To support the integration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee of Experts concluded that the mechanisms to support the integration of geospatial information and statistics and other data, in particular through geocoding, did not exist in the global geospatial community in general.
وخلصت لجنة الخبراء إلى أنه لا توجد لدى الدوائر العالمية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، بوجه عام، آليات لدعم التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات والبيانات الأخرى، لا سيما من خلال الترميز الجغرافي
All country offices reviewed by UNFPA have undertaken efforts to support the integration of gender equality and women ' s human rights into national policies, frameworks and laws.
وقد اضطلعت جميع المكاتب القطرية التي استعرضها صندوق الأمم المتحدة للسكان بجهود لدعم إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في السياسات والأطر والقوانين الوطنية
Through subregional conferences, follow-up mentoring has been provided to support the integration of recommendations into national strategy and policy instruments for social equity, affordable housing and land and property taxation.
ومن خلال عقد مؤتمرات دون إقليمية، قُدم توجيه المتابعة لدعم إدراج التوصيات المنبثقة عن تلك المؤتمرات في أدوات الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق العدالة الاجتماعية، وتيسير تكلفة الإسكان والضرائب المتعلقة بالأراضي والممتلكات
In the discussion that followed, participants suggested that the sustainable development goals would require strong governance institutions equipped to support the integration of the three pillars(economic, social and environmental) of sustainable development.
وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشار المشاركون إلى أن أهداف التنمية المستدامة ستتطلب مؤسسات حكم قوية ومجهزة لدعم التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة(الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
The Rwandan government has adopted a relatively progressive policy approach to support the integration of refugees, and refugees have the freedom to move outside their designated camps and the right to engage in wage-earning
وقد اتبعت الحكومة الرواندية مقاربة سياسية متقدمة نسبياً لدعم إدماج اللاجئين، وأصبح اللاجئون يتمتعون بحرية الحركة والتنقل خارج مخيماتهم المخصصة لهم
Requests UNODC to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example,
تطلب إلى المكتب أن يدعم إدماج المختبرات وخدمات الدعم العلمي في أُطر مراقبة العقاقير واستخدام البيانات التحليلية كمصدر أساسي للمعلومات على الصعيد العالمي، وذلك
We also appreciate the work done by UNDP and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to support the integration of MDGs into national development strategies in our region.
ونقدر أيضا العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية في منطقتنا
In that regard, the European Commission had set aside 10 million Euros from the seventh European Development Fund to support the integration of African, Caribbean and Pacific States into the multilateral trading system.
وفي هذا الشأن، فقد خصصت اللجنة اﻷوروبية ١٠ مﻻيين يورو من الصندوق اﻹنمائي اﻷوروبي السابع لدعم إدماج دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف
In 2002, the World Health Organization(WHO) launched a publication series dealing with health and human rights, to support the integration of a human rights perspective into health policies and work.
بدأت منظمة الصحة العالمية في عام 2002 إصدار سلسلة منشورات متعلقة بالصحة وحقوق الإنسان لدعم إدماج منظور حقوق الإنسان في سياسات القطاع الصحي والعمل
In the 10 countries of the Economic Community of Central African States(ECCAS), UNESCO implemented a project entitled" Education for citizenship and a culture of peace" to support the integration of education for peace and sustainable development modules in school curricula.
وفي البلدان العشرة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، نفذت اليونسكو مشروعا بعنوان" التعليم من أجل المواطَنة وثقافة السلام" لدعم إدماج وحدات زرع ثقافة السلام والتنمية المستدامة في المناهج الدراسية
(b) Draft supplementary guidelines to support the integration of agriculture into NAPs, and guidelines to support the integration of genetic diversity into climate change adaptation planning and NAPs by FAO;
(ب) مشروع مبادئ توجيهية تكميلية من أجل دعم إدماج الزراعة في برامج التكيف الوطنية، والمبادئ التوجيهية لدعم إدماج التنوع الجيني في التخطيط للتكيف مع تغير المناخ وخطط التكيف الوطنية، أعدته منظمة الأغذية والزراعة
(d) Guidelines on how to support the integration of gender considerations and local knowledge into adaptation actions have not been synthesized
(د) لم يجر توليف المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية دعم إدماج الاعتبارات الجنسانية والمعارف المحلية في إجراءات التكيف أو إدماجها في المبادئ
The Division for the Advancement of Women has endeavoured to support the integration of a gender perspective into the work of the United Nations system with regard to the human rights dimension of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome(HIV/AIDS).
وعملت شعبة النهوض بالمرأة على دعم إدماج المنظور المتعلق بالجنسين في عمل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبعد الخاص بحقوق اﻹنسان في مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/متﻻزمة نقص المناعة المكتسب
UNDP has also worked with PIF and ESCAP to develop a joint work programme to support the integration of the Millennium Development Goals into national development strategies.
وعمل البرنامج أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوضع برنامج عمل مشترك يهدف إلى دعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
Encourages continued and increased inter-agency cooperation within the United Nations system on family-related issues, and encourages the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system to identify focal points on family matters within their offices to support the integration of family issues in their work;
تشجع استمرار وزيادة التعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة بالأسرة، وتشجع برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة على تعيين جهات تنسيق لشؤون الأسرة ضمن مكاتبها لدعم إدراج قضايا الأسرة في صلب أعمالها
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends;
تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إدماج المختبرات وخدمات الدعم العلمي في أُطر مراقبة العقاقير واستخدام البيانات التحليلية كمصدر أساسي للمعلومات على الصعيد العالمي، وذلك فيما يخص، على سبيل المثال، النظم التي توفّر إنذاراً مبكّراً بشأن الاتجاهات الجديدة في مجال المخدرات
Relationship meetings should work at two levels to support the integration of economic statistics.
وينبغي أن تعمل الاجتماعات التحاورية على مستويين من أجل دعم تكامل الإحصاءات الاقتصادية
Advice to the Security Advisory Team to support the integration of former combatants and the restructuring of selected security institutions.
إسداء المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية
The aim of the course is to support the integration and social participation of immigrants.
الهدف من هذه الدورة هو تعزيز الإندماج والمشاركة الإجتماعية للمهاجرين و المهاجرات
further the provision and dissemination of data and information to support the integration process.
يعزز ذلك تقديم ونشر البيانات والمعلومات لدعم عملية الإدماج
Results: 4612, Time: 0.1034

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic