TO THE IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT in Arabic translation

[tə ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənt]
[tə ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənt]
بتنفيذ اﻻتفاق
بتطبيق الاتفاق
بتنفيذ الاتفاقية من

Examples of using To the implementation of the agreement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They reconfirmed their commitment to a strict, just and even-handed approach to the implementation of the Agreement and underlined the significant investment of resources which the international community had already made to this end.
وأعادوا تأكيد التزامهم باتباع نهج صارم وعادل ومتوازن في تنفيذ اﻻتفاق وأكدوا على ما بذله المجتمع الدولي فعﻻ من استثمار كبير للموارد من أجل هذه الغاية
Moreover, Spain has contributed to the implementation of the Agreement on Regional Stabilization under annex 1-B of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina(Dayton Peace Agreement)..
وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساهمت إسبانيا في تنفيذ الاتفاقات الإقليمية لتثبيت الاستقرار، المنصوص عليها في المرفق 1- باء من اتفاقات دايتون- باريس المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة(
In addition, any difference pertaining to the implementation of the agreement should be resolved through the mechanisms provided for in the agreement, or, in their absence,
وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين تسوية أي خﻻف يتصل بتنفيذ اﻻتفاق من خﻻل اﻵليات المنصوص عليها في اﻻتفاق،
We pay special attention to the implementation of the agreement on subregional arms control, which made a
ونولي أهمية خاصة لتنفيذ الاتفاق بشأن تحديد الأسلحة على المستوى دون الإقليمي،
Communication relating to the Implementation of the agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea
رسالـة تتصـل بتنفيـذ اﻻتفــاق المعقـود بيـن الوكالــة الدوليــة للطاقــة الذريـة وجمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطيــة بشــأن تطبيــق الضمانـات
be highly useful and assist in promoting a systematic approach to the implementation of the Agreement.
يفيدا للغاية وأن يساعدا في التشجيع على الأخذ بنهج منظم إزاء تنفيذ الاتفاق
VII of the Agreement, and stressed that the Fund was integral to the implementation of the Agreement and the wider participation of developing States.
الصندوق جزء لا يتجزأ من تنفيذ الاتفاق وتيسير مشاركة البلدان النامية فيه بشكل أوسع
While no major incidents were reported, the situation in the northern part of Kosovo remained tense due to the implementation of the agreement on the integrated management of crossing points and consequently the Force ' s main effort continued to focus there.
وفي حين لم يُبلغ عن وقوع حوادث كبرى، فما زالت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبها التوتر بسبب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور، ولذلك، ظلت القوة تركز جهودها هناك
Our active participation in regional and subregional fishery organizations in the northern and southern Pacific, as well as in the Atlantic and Indian Oceans, has also contributed to the implementation of the Agreement.
كما ساهمت مشاركتنا النشطة في منظمات صيد الأسماك اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في الجزأين الشمالي والجنوبي من المحيط الهادئ وفي المحيــطين اﻷطلســي والهنــدي في تنفيذ اﻻتفاق
In order to further clarify and prepare recommendations on the issues raised by the Committee on Anti-Dumping Practices with respect to the implementation of the Agreement, an Ad Hoc Group on Implementation was established.
سعيا لزيادة توضيح واعداد التوصيات المتعلقة بالقضايا التي أثارتها اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الاغراق فيما يخص تنفيذ الاتفاق أنشئ فريق مخصص للتنفيذ
In relation to the implementation of the Agreement, the themes that emerged from the informal consultations included the need for ongoing efforts to modernize regional fisheries management organizations, the need for continuing action to combat illegal, unreported and unregulated fishing and the importance of maintaining momentum in the implementation of the recommendations of the Review Conference.
وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، كان من بين الموضوعات التي تمخضت عنها المشاورات غير الرسمية ضرورة بذل جهود مستمرة من أجل تحديث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وضرورة مواصلة العمل من أجل مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وأهمية الحفاظ على الزخم في تنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي
itself could take in order to demonstrate its commitment to the implementation of the Agreement.
يتخذها المجلس ﻹثبات التزامه بتنفيذ اﻻتفاق
Economic and humanitarian conditions were deteriorating, with a sharp increase in poverty and unemployment, especially in the Gaza Strip, owing to Israel ' s policy of continued closures and its refusal to commit to the implementation of the agreement on transportation and passage concluded with the Palestinians in 2005.
وأردفت قائلة إن الأحوال الاقتصادية والإنسانية آخذة في التدهور، مع زيادة حادة في معدلات الفقر والبطالة، لا سيما في قطاع غزة، نظرا لسياسة إسرائيل المتمثلة في استمرار عمليات الإغلاق ورفضها الالتزام بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالنقل والعبور المبرم مع الفلسطينيين في عام 2005
individually and through regional fisheries management organizations and other relevant multilateral mechanisms, take into account the special requirements of developing States in relation to the implementation of the Agreement and provide assistance to those States.
عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الآليات المتعددة الأطراف ذات الصلة، المتطلبات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بتطبيق الاتفاق وتقديم المساعدة إلى تلك الدول
The members of the Council noted that, despite some problems that have emerged recently, in particular regarding the establishment of the Temporary Security Zone, Ethiopia and Eritrea have generally continued to demonstrate their commitment to the implementation of the Agreement of Cessation of Hostilities of 18 June 2000 and the Agreement signed in Algiers on 12 December.
ولاحظ أعضاء المجلس أنه على الرغم من بعض المشاكل التي ظهرت مؤخرا، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء منطقة أمن مؤقتة، ظلت إثيوبيا وإريتريا تُظهران عموما التزاما بتنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال الموقع في 18 حزيران/يونيه 2000 والاتفاق الذي وقع في مدينة الجزائر في 12 كانون الأول/ديسمبر
the implementation costs for a given country to be able to meet its obligations with regard to the implementation of the Agreement on Trade Facilitation can be estimated to be in the range of $1 million to $15 million.
لتيسير التجارة أعدها الأونكتاد في عامي2012 و2013، تُقدر تكاليف التنفيذ لبلد ما حتى يتمكن من الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتنفيذ اتفاق تيسير التجارة بما يتراوح بين مليون واحد و15 مليون دولار
Chad drew the attention of the Council to initiatives such as the national forum on human rights and to the implementation of the Agreement of 13 August for the holding of legislative elections, which would be supervised by an independent national electoral commission composed of 15 members from the majority, 15 from the opposition and a president appointed by consensus.
ووجهت تشاد انتباه المجلس إلى مبادرات منها تنظيم المنتدى الوطني المعني بحقوق الإنسان وتنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس من أجل إجراء انتخابات تشريعية تشرف عليها لجنة انتخابية وطنية مستقلة تتألف من 15 عضواً من الأغلبية و15 عضواً من المعارضة ورئيس يُعيّن بتوافق الآراء
We look forward to the implementation of the agreement reached between the PLO and Israel, and to its proceeding as planned, without any delay whatsoever and unhindered, particularly with respect to the withdrawal of Israel from Jericho
ونحن نتطلع الى تنفيذ اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والى سيره على النحو المرسوم له، دون أي تأخير
should be welcomed by the Review Conference as a contribution to the implementation of the Agreement.
يحظى بالترحيب من جانب المؤتمر الاستعراضي باعتباره مساهمة في تنفيذ الاتفاق
However, regional efforts actually hold the key to the implementation of the agreement.
غير أن الجهود الإقليمية تمسك بالفعل بمفتاح تنفيذ الاتفاق
Results: 15585, Time: 0.0609

To the implementation of the agreement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic