TO THE PURPOSES AND PRINCIPLES in Arabic translation

[tə ðə 'p3ːpəsiz ænd 'prinsəplz]
[tə ðə 'p3ːpəsiz ænd 'prinsəplz]
بالمقاصد والمبادئ
للمقاصد والمبادئ
بمقاصد وأهداف
بالمبادئ والمقاصد
to the principles and purposes

Examples of using To the purposes and principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of the sovereign equality of nations.
تؤيد ميانمار تماما المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، خصوصا مبدأ المساواة في السيادة بين الدول
The recommendation conforms to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and resolution 2758(XXVI), and reflects the common will of the overwhelming majority of Member States.
فهذه التوصية تتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758(د-26)، وتعبر عن الإرادة المشتركة للأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء
The recommendation of the General Committee conforms to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to General Assembly resolution 2758(XXVI) and reflects the will of the majority of Member States.
إن توصية المكتب تتماشى مع مقاصد وأغراض ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 2758(د-26)، وتجسّد إرادة غالبية الدول الأعضاء
Such practice runs counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as the constitutions and statutes of specialized agencies of the United Nations system.
ويتعارض هذا المسلك مع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، علاوة على دساتير الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وأنظمتها الأساسية
Embargoes run counter not only to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations
وعمليات فرض الحصار تتعارض ليس مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة فحسب،
TURKPA adhered fully to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and met the criteria for observer status established in General Assembly decision 49/426.
وقال إن الجمعية تلتزم تماما بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وتفي بمعايير مركز المراقب المحددة في مقرر الجمعية العامة 49/426
We are certain that this brings us even closer to the purposes and principles of the United Nations Charter and to the building of a much better world for us all.
وإننا لعلى يقين من أن ذلك يقربنا أكثر فأكثر من مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ومن بناء عالم أفضل للجميع
We firmly believe in adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter,
إننا نؤمن إيمانا قويا بالامتثال لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، الذي يجب
Mr. Swe(Myanmar): Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of sovereign equality of nations.
السيد سوي(ميانمار)(تكلم بالانكليزية): تؤيد ميانمار كل التأييد المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما مبدأ المساواة بين الأمم في السيادة
We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and seek peaceful solutions to regional hotspot issues and international disputes.
علينا أن نمتثل لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأن نسعى للتوصل إلى تسوية سلمية لكل حالات التوتر الناجمة عن النزاعات الإقليمية والدولية
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and international law.
إذ تعيد تأكيد التزامها بجميع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي
(c) He has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.".
(ج) إذا أدين بأفعال منافية لأهداف ومبادئ منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة
(c) Those who have been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
(ج) مَن أدينوا لارتكاب أعمال منافية لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة
Expresses its deep appreciation to Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali for his dedication to the purposes and principles enshrined in the Charter and to the development of friendly relations among nations.".
يعــرب عــن بالغ تقديره لﻷمين العام الدكتور بطرس بطرس غالى ﻹخﻻصه لمقاصد ومبادئ الميثاق وتفانيه في تنمية العﻻقات الودية بين الدول
A point was made against the unilateral practices of certain States which were considered contrary to the norms of international law and to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
وأثير احتجاج على ما لبعض الدول من ممارسات أحادية تشكل انتهاكا لقواعد القانون الدولي والأهداف والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة
The Republic of Maldives would like to take this opportunity to renew its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
وتود جمهورية ملديف أن تغتنم هذه الفرصة لتعيد تأكيد التزامها بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة
Let me conclude by reaffirming Samoa ' s commitment to multilateralism and to the purposes and principles of the United Nations.
وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزام ساموا بتعددية الأطراف وبمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة
As a Member of the United Nations since 1945, Belarus has never wavered in its devotion to the purposes and principles of the Charter.
ومنذ أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1945، لم تتراجع بيلاروس عن تكرسها لمقاصد ومبادئ الميثاق
It is only through determined, concrete action that we can all demonstrate our individual seriousness and commitment to the purposes and principles of the Charter.
وﻻ يمكــن لكل منـا أن يدلل على جديتـه والتزامه بأغراض ومبادئ الميثاق إﻻ عن طريق العمل الملموس المليء بالعزم
has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
وصوله إلى مالطة؛ أو(ج) أدين في أفعال منافية لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة
Results: 290, Time: 0.1234

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic