Examples of using
To the principles and objectives
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Faithful to the principles and objectives of the OIC Charter notably provisions of Article II relating to the strengthening of solidarity, respect for the independence and sovereignty of all Member States, as well as non-interference in their internal affairs;
وإذ يسترشد بالأهداف والمبادئ التـي نـص عليها ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ولا سيما ما تضمنه البند الثاني منه بشأن تعزيز أواصر التضامن بين الدول الإسلامية واحترام الاستقلال والسيادة لجميع الدول الأعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
They reaffirmed their full commitment to the principles and objectives of the Group of 77 and China and to protect and promote their collective interests through genuine international cooperation for development.
وأكدوا من جديد التزامهم التام بمبادئ وغايات مجموعة الـ 77 والصين، وبحماية وتعزيز مصالحهم الجماعية من خلال التعاون الدولي الصادق من أجل تحقيق التنمية
Pursuant to the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference, as well as the resolutions adopted by the Islamic Conferences, which emphasize the common goals and destiny of the peoples of the Islamic Ummah;
انطلاقاً من أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية التي تؤكد الأهداف والمصير المشترك لشعوب الأمة الإسلامية
Let us no longer allow the requirement for consensus to conceal interests contrary to the principles and objectives set forth in the Charter of our Organization, on respect for which hopes for the future of humanity are ultimately pinned.
فلنعمل على ألاّ يكون، من الآن فصاعداً، في استلزام التوافق إخفاءٌ لمصالح تتعارض مع المبادئ والأهداف المبيّنة في ميثاق منظمتنا، التي تتوقف عليها، في نهاية المطاف، الآمال المعقودة على مستقبل البشرية
As he said, we attach great importance to the principles and objectives set out in the Millennium Declaration and to all the issues addressed in it-- questions relating to peace and security, development, human rights, democracy and good governance.
وكما قال، فإننا نعلق أهمية كبرى على المبادئ والأهداف الواردة في إعلان الألفية وعلى جميع المسائل التي تضمنها- المسائل التي تتصل بالسلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، والديمقراطية ونظم الحكم الجيد
We fully subscribe to the principles and objectives of this body and reaffirm the importance and continuing relevance of the Commission, given its universal membership and ability to submit substantive recommendations on urgent disarmament issues to the General Assembly.
ونؤيد تماما مبادئ وأهداف هذه الهيئة ونؤكد من جديد أهمية الهيئة واستمرار صلتها، نظرا لعضويتها العالمية وقدرتها على تقديم توصيات موضوعية بشأن قضايا نزع السلاح الملحة إلى الجمعية العامة
(vii) the provision on a bilateral, regional or multilateral basis, in so far as their resources permit, of appropriate support to other Members ' efforts to give effect to the principles and objectives referred to in this Declaration.
Apos; 7' توفير الدعم المناسب، على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف، ضمن ما تسمح به مواردها، إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء الأخرى من أجل إنفاذ المبادئ والأهداف المشار إليها في هذا الإعلان
His delegation welcomed the reaffirmation by the five nuclear-weapon States, in their common statement at the 10th plenary meeting of the Conference, of their commitment to the Principles and Objectives. It was reassuring to learn that none of their nuclear weapons were targeted at any State.
وأضاف أن وفده يرحب بإعادة تأكيد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، في بيانها المشترك الصادر في الجلسة العامة العاشرة للمؤتمر، التزامها بالمبادئ والأهداف المذكورة وأنه مما يبعث على الاطمئنان أن نعلم أن أيا من أسلحتها النووية غير مُصوّب على أي من الدول
The Government of Chile reiterates that these tests pose a challenge to the principles and objectives of non-proliferation proclaimed by the international community- including China- when it agreed on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
إن حكومة شيلي تكرر القول بأن هذه اﻻختبارات تشكل تحديا لمبادئ وأهداف عدم اﻻنتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، ومن ضمنه الصين، عندما وافقت على تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار،
Referring to the principles and objectives agreed and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference, he called on all nuclear-weapon States to take further initiatives towards nuclear disarmament, including deeper reductions in all types of nuclear weapons.
وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها
This explosion, the second to be carried out by China in the past three months, stands in clear contradiction to the principles and objectives for non-proliferation agreed upon by the international community, the People ' s Republic of China included, during the Conference on the review and extension of the non-proliferation Treaty held last May.
إن هذا التفجير، وهو ثاني تفجير تجريه الصين في اﻷشهر الثﻻثة الماضية، يتعارض تعارضاً واضحاً مع مبادئ وأهداف عدم اﻻنتشار التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيه جمهورية الصين الشعبية، أثناء مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار النووي الذي عقد في أيار/مايو الماضي
The rapidity with which the Ottawa Convention obtained the number of ratifications necessary for its entry into force attests to the importance that much of the international community attaches to the principles and objectives enshrined in the Convention and its commitment to the goal of putting an end to suffering, death and destruction.
وتشهد سرعة حصول اتفاقية أوتاوا على عدد التصديقات الﻻزم لبدء نفاذها على اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي للمبادئ والغايات المجسدة في اﻻتفاقية، والتزامه بهدف إنهاء المعاناة والموت والدمار
In that spirit, there was a reaffirmation that each one of the links that make up the chain of the world drug problem must be faced in the framework of common, shared responsibility, with an integrated and balanced approach that fully conforms to the principles and objectives enshrined in the Charter and that strengthens international cooperation.
وبتلك الروح، تم التأكيد مجددا على وجوب مواجهة كل حلقة من حلقات السلسلة التي تتألف منها مشكلة المخدرات العالمية، في إطار المسؤولية المشتركة والمتشاطرة، عن طريق نهج متكامل ومتوازن يتطابق تماما مع المبادئ والأهداف الواردة في الميثاق ويعزز التعاون الدولي
the associated countries Bolivia and Chile, said that those countries welcomed the report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly( A/58/172), and reaffirmed their commitment to the principles and objectives established at the World Summit.
هذه البلدان ترحب بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين(A/58/172). وأكد من جديد التزام هذه البلدان بالمبادئ والأهداف التي أرساها المؤتمر العالمي
The Committee noted, as it had done in the past, that it was difficult to fulfil its functions under article 15 of the Convention as a result of the absence of any copies of petitions pursuant to paragraph 2(a) and due to the fact that the copies of the reports received pursuant to paragraph 2(b) contained only scant information directly related to the principles and objectives of the Convention.
وأفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري، كما فعلت في الماضي، بأن من الصعب أن تؤدي وظائفها بموجب المادة ٥١ من اﻻتفاقية نتيجة لعدم وجود أي صور من اﻻلتماسات عمﻻ بالفقرة ٢أ( ولكون صور التقارير التي ترد عمﻻ بالفقرة ٢)ب ﻻ تتضمن سوى معلومات قليلة تتصل مباشرة بمبادئ وأهداف اﻻتفاقية
Under article 15 of the Convention, the Committee is empowered to consider copies of petitions, copies of reports and other information relating to Trust and Non-Self-Governing Territories and to all other territories to which General Assembly resolution 1514(XV) applies, transmitted to it by the competent bodies of the United Nations, and to submit to them and to the General Assembly its expressions of opinion and recommendations relating to the principles and objectives of the Convention in these Territories.
تقضي المادة ١٥ من اﻻتفاقية بأن اللجنة مخولة للنظر في صور اﻻلتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصايا واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ د- ١٥، مما يحال إليها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، على أن تقدم إلى هذه الهيئات وإلى الجمعية العامة ما تراه من وجهات نظر وتوصيات بشأن مبادئ وأهداف اﻻتفاقية فيما يتصل بهذه اﻷقاليم
The European Union is wholeheartedly committed to the principles and objectives it sets out.
والاتحاد الأوروبي ملتزم بإخلاص بالمبادئ والأهداف التي يحددها
Austria underscores its firm commitment to the principles and objectives of nuclear disarmament agreed to in 2010.
تؤكد النمسا التزامها الراسخ بمبادئ نزع السلاح النووي وأهدافه المتفق عليها في عام 2010
As a party to the Convention, the Government of Japan adheres to the principles and objectives of the Convention.
وكطرف في الاتفاقية، تلتزم حكومة اليابان بمبادئ وأهداف الاتفاقية
such fees as a disincentive to participate in the procurement proceedings, contrary to the principles and objectives of the Model Law.
لا تكون عاملاً مثبطاً عن المشاركة في إجراءات الاشتراء، على نحو يخالف مبادئ القانون النموذجي وأهدافه
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文