TOWARDS IMPROVING in Arabic translation

[tə'wɔːdz im'pruːviŋ]
[tə'wɔːdz im'pruːviŋ]
نحو تحسين
نحو تعزيز
towards improving

Examples of using Towards improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There are several other policies which are geared towards improving the provision of social and economic services and benefits, a short list is provided below.
وهناك عدة سياسات أخرى تهدف إلى تحسين إيصال الخدمات والمنافع الاجتماعية والاقتصادية نوجزها فيما يلي
Significant progress had been made towards improving the situation with regard to freedom of expression
وأشارت إلى أنه قد تحقق تقدم كبير في اتجاه تحسين الوضع بالنسبة لحرية التعبير والدين،
Future efforts will be directed towards improving the participation of groups such as women, Mäori and Pacific peoples.
وسيجري توجيه الجهود المستقبلية تجاه تحسين اشتراك فئات من قبيل النساء، والماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ
We welcome the steps undertaken by the Security Council towards improving its working methods, aimed at an increase in transparency and wider involvement of non-member States.
ونحــن نرحــب بالخطوات التي اتخــذها مجلــس اﻷمن في سبيل تحسيــن أساليــب عملــه بهدف زيادة الشفافية واﻹشراك اﻷكبر للدول غير اﻷعضاء في عمله
Nigeria encouraged ongoing efforts towards improving children ' s rights, access to health and administration of justice.
وشجعت نيجيريا الجهود المتواصلة الرامية إلى النهوض بحقوق الطفل، والحصول على الرعاية الصحية، وإقامة العدل
A key international initiative towards improving employment conditions in the sector is the UNWTO Global Code of Ethics for Tourism.
وتتجسد إحدى المبادرات الدولية الرئيسية الرامية إلى تحسين ظروف العمل في القطاع في المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة التي وضعتها منظمة السياحة العالمية
Civil society leaders made a strong case for all stakeholders to shift from political confrontation towards improving the country ' s political economy.
وقدم قادة المجتمع المدني حججا قوية كي يتحول جميع أصحاب المصلحة من المواجهة السياسية إلى تحسين الاقتصاد السياسي للبلد
By excluding Cuba from participation in regional and international activities the embargo affects international progress in knowledge and practice towards improving health of all.
فاستبعاد كوبا من المشاركة في الأنشطة الإقليمية والدولية، ينال من التقدم الدولي في مجال المعرفة والممارسة على درب تحسين صحة الجميع
progress has been made, in various sectors and fields, towards improving living conditions and quality of life.
هناك تقدما هائلا أُحرز في مختلف القطاعات والمجالات بهدف تحسين أحوال السكان والبيئة التي يعيشون فيها
Revitalizing the agendas of these bodies and improving their working methods will be an essential step towards improving the efficiency and effectiveness of the Organization.
وسيكون تنشيط برامج عمل هذه الهيئات وتحسين أساليب عملها من الخطوات الأساسية في سبيل تحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها
Welcomes the progress made by the Commission in promoting a spirit of constructive cooperation and flexibility towards improving working relations with the staff bodies;
ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إشاعة روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين عﻻقات العمل مع هيئات الموظفين
We earnestly hope that the Government of Greece, headed by Prime Minister Simitis, will adopt a more constructive attitude towards improving Turkish-Greek relations.
ولدينا أمل كبير في أن تعتمد حكومة اليونان التي يرأسها رئيس الوزراء سيميتس مسلكا بناء إزاء تحسين العﻻقات التركية اليونانية
In this manner, information takes on a center stage in the process towards improving the quality of life of the population.
وبهذه الطريقة، تحتل هذه المعلومات مركز الصدارة في العملية الرامية إلى تحسين نوعية حياة السكان
not only prevents conflicts, but also empowers local individuals and communities to take actions towards improving land productivity and poverty reduction.
إنه يمكّن أيضا الأفراد المحليين والمجتمعات المحلية من اتخاذ إجراءات بهدف تحسين إنتاجية الأراضي والحد من الفقر
The repetition of such ridiculous assertions would in no way assist the United Nations in its work towards improving the political situation.
وأكد أن تكرار هذه التأكيدات السخيفة ﻻ يُساعد اﻷمم المتحدة على أي نحو في اﻻضطﻻع بعملها الرامي إلى تحسين اﻷحوال السياسية
Step up its efforts in empowering grassroots communities and increase rural infrastructure investments towards improving productivity and poverty reduction(Philippines);
أن تكثّف جهودها في مجال تمكين مجتمعات القاعدة الشعبية وزيادة الاستثمارات في الهياكل الأساسية الريفية باتجاه تحسين الإنتاجية والحد من الفقر(الفلبين)
be more operationally oriented and should comprise tangible actions towards improving the situation in Africa.
يتسم بطابع تشغيلي بصورة أكبر، وأن يتضمن إجراءات ملموسة تستهدف تحسين الحالة في أفريقيا
The report of the Secretary-General on a proposed United Nations Code of Conduct constituted an important step towards improving the effectiveness of United Nations administrative and financial performance.
وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة يعد خطوة في اتجاه تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة
Responding to recent debates, IASB has continued its efforts towards improving requirements on fair value measurement.
واستجابةً للجدل المحتدم في الآونة الأخيرة، واصل المجلس الدولي لمعايير المحاسبة جهوده الرامية إلى تحسين الشروط المتصلة بنهج القياس على أساس القيمة العادلة
States recognized that the full and regular review of existing management, safety and security measures was the first step towards improving stockpile management and also recognized that technical reviews could be conducted only by well-trained personnel.
وأقرت الدول بأن الاستعراض الكامل والمنتظم للتدابير القائمة للإدارة والسلامة والأمن تعد الخطوة الأولى نحو تحسين إدارة المخزون، وأقرت أيضا بأنه يمكن فقط للموظفين المدربين تدريبا جيدا الاضطلاع بالاستعراضات التقنية
Results: 689, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic