UNDER THE CRIMINAL CODE in Arabic translation

['ʌndər ðə 'kriminl kəʊd]
['ʌndər ðə 'kriminl kəʊd]
بموجب القانون الجنائي
بمقتضى القانون الجنائي
في إطار القانون الجنائي
بموجب قانون الجنايات
ب موجب القانون الجنائي
بموجب المدونة الجنائية

Examples of using Under the criminal code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Rape was a crime under the Criminal Code of Nigeria, and the victim could prove her case using medical reports as evidence.
والاغتصاب يشكل جريمة بموجب القانون العقابي في نيجيريا، ويمكن للضحية أن تثبت دعواها مستخدمة التقارير الطبية باعتبارها بينة
At present, the offence of" rape" under the Criminal Code is limited to an act committed by men against women.
إذ أن جريمة" الاغتصاب" الواردة حاليا في القانون الجنائي تقتصر على عمل يرتكبه الرجل ضد المرأة
Polygamy was an offence under the Criminal Code and was characterized by cohabitation of a man with two
وأضاف أن تعدد الزوجات جريمة في ظل القانون الجنائي، ويتحقق عند إقامة الرجل مع امرأتين
The delegation explained that, under the Criminal Code, participants in public assemblies were subject to criminal action only if they had personally taken part in violent acts or disorder.
وبيّن الوفد أن المشاركين في التجمعات العامة لا يخضعون لإجراءات جنائية بموجب القانون الجنائي إلا إذا ثبت أنهم شاركوا شخصياً في أعمال العنف أو في الاضطرابات
Under the Criminal Code, fair criticism of a court order did not constitute a crime.
وطبقاً للقانون الجنائي لا يشكل الانتقاد العادل لأي أمر صادر عن المحاكم جريمة في حدّ ذاته
The exposure of human beings, animals, plants and goods to ionising radiation and their contamination with nuclear material is prohibited under the Criminal Code(Section 161).
ويحظر القانون الجنائي(المادة 161) تعريض البشر والحيوانات والنباتات والسلع للإشعاع المؤين وتلويثها بالمواد النووية
Under the Criminal Code, any individual who buys, sells, or makes any other kind of
وفقاً للقانون الجنائي، يخضع للمسؤولية الجنائية أي شخص يقوم بشراء أطفال
Most of them are detained on charges under the criminal code for terrorism while others are still under investigation.
وقد وجهت تهمة الاضطلاع بأنشطة إرهابية بموجب القانون الجنائي إلى معظم المحتجزين، في حين أن بقية الموقوفين لا يزالون على ذمة التحقيق
There is no indication of police investigation of such instances of hate speech with a view to prosecution under the criminal code.
وﻻ يوجد ما يشير إلى تحقيق الشرطة في اﻷحاديث من هذا القبيل التي تحض على الكراهية بغية مقاضاة أصحابها وفقاً للقانون الجنائي
Such initiatives constitute a substantial first step insofar as heretofore abortion was regarded as a crime under the Criminal Code.
وتمثل هذه المبادرات المختلفة عملا رائدا في هذا المجال، علما بأن القانون الجنائي يعتبر الإجهاض جريمة
On 1 September 2006, 11 of the alleged offenders were committed to stand trial in the Supreme Court of Victoria on the charges under the Criminal Code.
وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أُحيل 11 من المجرمين المزعومين للمثول أمام محكمة فيكتوريا العليا بالتهم المنصوص عليها في القانون الجنائي
Unqualified persons who conducted abortions were prosecuted under the Criminal Code, especially if the woman ' s health was adversely affected.
أما الأشخاص غير المؤهلين الذين يجرون مثل هذه العمليات فيكونون عرضة للملاحقة بحسب قانون العقوبات، خصوصاً إذا تأثرت صحة الأم تأثراً سلبياً
A specific law applies to the children who have committed offences rather than those under the Criminal Code.
وينطبق قانون معين بدلا من قوانين المدونة الجنائية على الأطفال الذين يرتكبون جرائم
GIEACPC reported that in 2006, in its concluding observations on Qatar ' s initial report, the Committee against Torture recommended abolition of flogging and stoning under the Criminal Code.
وذكرت المبادرة أن لجنة مناهضة التعذيب أوصت قطر، في ملاحظاتها الختامية على تقريرها الأولي عام 2006، بإلغاء الجلد والرجم من قانون العقوبات(22
Ms. Awori asked for an update on progress towards the adoption of the bill on trafficking in persons, which was not covered under the Criminal Code.
السيدة أووري: طلبت تقديم تحيين عن التقدم المحرز نحو اعتماد قانون يتعلق بالاتجار بالأشخاص ذلك أن الاتجار مطروق في القانون الجنائي
It welcomed the information it had received that some non-punitive mechanisms existed and were used to deal with offences under the Criminal Code.
ورحب بالمعلومات التي تلقاها والتي تفيد بوجود بعض الآليات غير التأديبية واستخدامها للتصدي للجرائم بموجب القانون الجنائي(66
In Mauritania, conversion of a Muslim to another religion is reportedly an offence punishable by death under the Criminal Code.
وفي موريتانيا، يقال إن تَحول المسلم إلى عقيدة أخرى يعاقب باﻹعدام، بموجب قانون العقوبات
The decision indicated that the book had been published for the purpose of a political debate and did not contain specific statements which could be covered under the Criminal Code, section 266b.
وأشار القرار إلى أن الكتاب نُشر لغرض مناقشة سياسية ولم يتضمن تصريحات محددة تقع تحت طائلة أحكام المادة 266(ب) من القانون الجنائي
Violence against women and girls as a whole and domestic violence in particular constitute criminal offences under the criminal code.
تشكل أعمال العنف ضد النساء والفتيات بوجه عام وأعمال العنف المنزلي بوجه خاص جرائم جنائية منصوصاً عليها في القانون الجنائي
Foreign nationals and stateless persons not residing permanently in Uzbekistan can be tried under the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan for offences committed outside the country only in cases for which provision is made in international agreements or treaties.
لا يمكن محاكمة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية غير المقيمين بصفة دائمة في أوزبكستان بموجب القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان عن الجرائم التي ارتكبوها خارج البلد إلا في تلك الحالات المنصوص عليها في الاتفاقات أو المعاهدات الدولية
Results: 344, Time: 0.0674

Under the criminal code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic