UNDER THE LABOUR CODE in Arabic translation

['ʌndər ðə 'leibər kəʊd]
['ʌndər ðə 'leibər kəʊd]
بموجب مدونة العمل
ب موجب قانون العمل

Examples of using Under the labour code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Additional information should also be provided on the number of lawsuits by women under the Labour Code and on the reasons why more women did not sue, such as ignorance of their rights and the cost of litigation.
كما ينبغي توفير معلومات إضافية عن عدد القضايا التي ترفعاها النساء بموجب قانون العمل وعن أسباب التي تجعل كثيراً منهن لا يقمن تلك الدعاوى القضائية، مثل الجهل بحقوقهن وتكلفة إقامة الدعوى
In terms of work and compensation for refugees, under the Labour Code adopted in Djibouti in January 2006 it is strictly prohibited for any person with refugee status to engage in employment in Djibouti.
وفيما يتعلق بعمل وأجور اللاجئات، يحظر قانون العمل الجيبوتي، المعتمد في كانون الثاني/يناير 2006 حظرا تاما ممارسة أي عمل على إقليم جيبوتي من طرف أي شخص له مركز لا جئ
If an employer alleges that a person with disabilities is in breach of his professional duties, his right to bring his case before the joint administrative committee, which will enable him to defend himself, is guaranteed under the Labour Code.
وفي حال إدّعاء المشغل إخلال الشخص المعوق بواجباته المهنية فإنّ قانون الشغل يكفل له الحق في عرض ملفه على اللجنة الإدارية المتناصفة التي تمكّنه من الدفاع عن نفسه
Under the Labour Code which had entered into force in 1995, a worker must be at least 15 years of age, be fit to work and have entered into a labour contract.
ووفقاً لقانون العمل الذي دخل حيز النفاذ في عام 1995 يجب ألا يقل عمر العامل عن 15 سنة وأن يكون لائقاً للعمل وأن يدخل في عقد عمل
(c) That women working from home, a new category of workers introduced under the Labour Code in 2011, are not entitled to maternity protection and related payments;
(ج) إنه لا يحق للنساء اللواتي يعملن من بيوتهن، وهن يشكلن فئة جديدة من العاملات أنشأها قانون العمل لعام 2011، الحصول على استحقاق حماية الأمومة والمدفوعات المتعلقة بها
Under the Labour Code, the employer must not contravene the principle of equal treatment with regard to access to employment when accepting a natural person in employment,
بموجب قانون العمل، يجب ألا يعرقل صاحب العمل مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على العمل عند قبول شخص طبيعي للعمل عنده،
Under the Labour Code, where the operations of the employer so permit, the employer may
بموجب قانون العمل، وحيث تسمح عمليات صاحب العمل، يجوز لصاحب العمل
Under the Labour Code of the Kyrgyz Republic(sect. XV, art. 305), women are entitled to maternity leave of 70 calendar days prior to delivery and 56 calendar days after delivery(70 in the event of obstetrical complications or multiple births), with payment of benefits from the State social insurance scheme.
وبموجب قانون العمل في جمهورية قيرغيزستان الباب الخامس عشر، المادة ٣٠٥(، تستحق المرأة إجازة وضع مدتها ٧٠ يوما تقويميا قبل الوﻻدة و ٥٦ يوما تقويميا بعد الوﻻدة)٧٠ في حالة حدوث مضاعفات اثناء الوﻻدة أو في حالة تعدد المواليد، مع دفع استحقاقات من برنامج التأمينات اﻻجتماعية الحكومي
The Committee requests the State party to provide detailed information on the restrictions placed on the right to strike under the Labour Code and on the functioning of the tripartite councils in the collective bargaining process, including with regard to those" essential services" for which strikes are prohibited.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن القيود المفروضة على الحق في الإضراب بموجب قانون العمل وبشأن عمل المجالس الثلاثية الأطراف في عملية المساومة الجماعية، بما في ذلك ما يتعلق" بالخدمات الأساسية" التي تُحظر فيها الإضرابات
notes the failure of most ministries to formulate concrete temporary special measures to increase the representation of women in decision-making positions, as well as the lack of awareness on the part of employers about the possibility of adopting temporary special measures under the Labour Code to enhance the representation of women in the labour market.
معظم الوزارات لم تتخذ أية تدابير خاصة مؤقتة ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، إضافة إلى نقص الوعي في صفوف أرباب العمل بإمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بموجب قانون العمل من أجل تعزيز تمثيل المرأة في سوق العمل
not to exercise their rights under the Labour Code.
لا تمارس حقها بموجب قانون العمل
If a court finds that union rights have been violated, the judge will order the worker to be reinstated and lost wages paid, without prejudice to any penalties imposed on the employer under the Labour Code and its supplementing or associated laws.
وإذا خلصت المحكمة إلى أنه قد حدث انتهاك للحقوق النقابية، يأمر القاضي بإعادة انتداب العامل إلى عمله وبدفع الأجور المفقودة، دون النيل من أية جزاءات تصدر بحق صاحب العمل بموجب قانون العمل والقوانين المكمِّلة له أو المرتبطة به
Although the law is clear, it has not been implemented because women are unaware of this right that is granted to them under the Labour Code and employers have not been asked to provide these facilities.
النص القانوني واضح وصريح ولكن لم يتم تطبيقه بسبب عدم معرفة النساء بهذا الحق في قانون العمل ولم يتم مطالبة أرباب العمل بتقديم هذه التسهيلات لها ناهيك على
Furthermore, the right to a wage is protected under the Labour Code, which provides that the Council of Ministers shall appoint a wage authority to look into wage-related court cases in a specific region as a means of facilitating the settlement of labour disputes. Such cases are also exempt from the usual fees, including judgement execution fees.
كما حمى قانون العمل الحق بالأجر، عندما نص على أن يعين مجلس الوزراء" سلطة للأجور" للنظر في الدعاوى المتعلقة بالأجور في منطقة معينة للتسهيل على العمال في فض المنازعات، بالإضافة إلى إعفاء الدعاوى العمالية من رسوم الدعاوى بما فيها رسوم التنفيذ
Mr. Flinterman noted that students who were single mothers were subject to summary dismissal from their school and asked whether the rights of pregnant students were protected under the Labour Code, whether women were generally aware of that fact and whether other measures were in place to protect such women.
السيد فلينتيرمان: لاحظ أن الطالبات من الأمهات المعيلات يخضعن لطرد سريع من مدارسهن، واستفسر عما إذا كانت حقوق التلميذات الحوامل محمية في قانون العمل، وما إذا كانت النساء بصفة عامة يدركن هذه الحقيقة، وما إذا كانت هناك تدابير أخرى لحماية هؤلاء النساء
female worker caring for a child in accordance with the terms indicated in the aforegoing paragraph, these persons are entitled to an allowance during the period of leave granted under the Labour Code in the event of the serious illness of a child under the age of one year.
للشخص العامل، ذكراً كان أم أنثى، الذي يرعى الطفل وفقاً للشروط الواردة في الفقرة السابقة، يحق لهؤلاء الأشخاص الحصول على علاوة خلال مدة الإجازة الممنوحة بموجب قانون العمل في حالة مرض خطير يصيب وليداً دون الواحدة
Workers and employers who come under the Labour Code may form labour organizations, i.e. workers who serve in the public or private sectors; civil servants who come under the Civil Service and Public Administration Act are expressly prevented from establishing trade unions, under article 60(g) of the Act, but this does not
ويجوز لأصحاب العمل والعمال الخاضعين لقانون العمل أن يشكلوا منظمات عمالية؛ أي العمال في القطاع العام أو الخاص؛ ويمنع العاملون في الخدمة المدنية الخاضعون لقانون الخدمة المدنية والإدارة العامة منعاً صريحاً من إنشاء نقابات، بموجب المادة 60(ز)
This arrangement entails providing services from one ' s home or a place other than the company ' s or employer ' s premises, freely chosen by the worker and agreed upon by the parties, and with all the benefits granted under the Labour Code to other workers, such as the right to collective bargaining, day-care facilities and social security coverage;
وهذا العقد له علاقة بتقديم الخدمات من البيت أو من مكان آخر غير المكان الذي توجد فيه المؤسسة أو الشركة أو رب العمل، يختاره العامل بحرية أو يتفق عليه الطرفان، ويشمل كل المزايا التي يمنحها قانون العمل لباقي العمال، من قبيل الحق في المفاوضة الجماعية، ودور الحضانة والضمان الاجتماعي، وغير ذلك
Chamber is taken into account and complied with in the provisions of this new Act in that it will formally endow paid domestic workers with all the rights enjoyed by other workers under the Labour Code, including the right to an eight-hour workday, thus eliminating all discriminatory provisions contained in Chapter 8 of the current Labour Code..
أنه سوف يمنح رسمياً العاملات في الخدمة المنزلية لقاء أجر جميع الحقوق التي تتمتع بها العاملات الأخريات بمقتضى قانون العمل، بما في ذلك الحق في عمل يومي لمدة ثماني ساعات، وبالتالي إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في الفصل الثامن من قانون العمل الحالي
In its follow-up report to CEDAW, Portugal noted that, under the Labour Code, women were entitled to receive equal pay for equal work or work of equal value as that performed by men. Nevertheless, a gender gap persisted regarding both wages and earnings and the right to equal pay for equal work or work of equal value enshrined in domestic legislation had not been fully realized in practice.
وأشارت البرتغال، في تقرير المتابعة الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إلى أن من حقِّ المرأة، بموجب قانون العمل، أن تتلقى أجراً متساوياً مع أجر الرجل مقابل العمل نفسه أو مقابل عمل متساوي القيمة، ومع ذلك، لا يزال ثمة تفاوت بين الجنسين فيما يتعلق بالأجور والإيرادات(91)، وإلى أن الحق في تلقي أجر متساوٍ مقابل العمل نفسه أو العمل المتساوي القيمة المنصوص عليه في التشريعات الوطنية لم يتحقق بالكامل في الممارسة العملية(92
Results: 61, Time: 0.0843

Under the labour code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic