UNDER-REPRESENTED in Arabic translation

الأقل تمثيلا
الناقص التمثيل
منقوصا
less
incomplete
imperfect
minus
غير الممثلة تمثيلاً كافياً
أقل تمثيلا
الممثلة تمثيلاً ناقصاً
الممثلة تمثيلاً ناقصًا
ناقص التمثيل

Examples of using Under-represented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Women were often under-represented in decision-making positions
فكثيرا ما يكون تمثيل المرأة ناقصا في مواقع صنع القرارات ويحال دون
she said the Government was committed to encouraging greater participation of under-represented groups in public life.
الحكومة ملتزمة بتشجيع مزيد من مشاركة المجموعات غير الممثلة تمثيلاً كافياً في الحياة العامة
The regions of Africa, the Middle East and South Asia remain under-represented on the IAEA ' s Board of Governors.
وما زالت مناطق أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيـــا ناقصة التمثيل في مجلس محافظي الوكالة
Despite gains in education and employment, women remained significantly under-represented in politics and government.
وعلى الرغم من المكاسب التي تحققت في مجالي التعليم والعمالة، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في النشاط السياسي وفي الحكومة
It was important to preserve equitable geographical distribution while taking into account the need to accommodate the concerns of unrepresented or under-represented Member States.
ومن الضروري للغاية الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل على أن تؤخذ في اﻻعتبار الحاجة إلى تهدئة الشواغل التي تساور الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل
Representation of Member States 14. Each Member State is grouped into one of four categories: unrepresented, under-represented, within range and over-represented.
تندرج كل دولة عضو ضمن واحدة من الفئات الأربع التالية: الدول غير الممثلة؛ والدول الممثلة تمثيلا ناقصا؛ والدول الممثلة في حدود النطاق؛ والدول الممثلة تمثيلا زائدا
Consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, the Secretary-General is urged to increase the number of women employed in the Secretariat from countries that are unrepresented or under-represented.
وتمشياً مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يُحث اﻷمين العام على زيادة عدد النساء الموظفات في اﻷمانة من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل
Unfortunately they remain under-represented in high-profile posts(scale 14 and higher).
ومن سوء الحظ أنهن ما زلن أقل تمثيلا في الوظائف ذات الرتب العالية(النطاق 14 وما فوقه
If women are under-represented in a post within a major administrative unit, the job offer must indicate
وإذا كانت المرأة أقل تمثيلا في وظيفة ما داخل وحدة كبيرة من التنظيم الإداري، فإن عرض الاستخدام لابد
Inclusivity of capacity enhancing activities and always aim to lever the playing field by empowering under-represented groups.
شمولية أنشطة تعزيز القدرات والتوجه دائماً نحو إثراء مجال العمل في الديمقراطية من خلال تمكين الفئات الأقل تمثيلاً
Cadw is also working with under-represented groups, including disabled people, to understand the physical, intellectual and attitudinal barriers to accessing the arts and creative activities.
كما تعمل دائرة Cadw مع الفئات الممثلة تمثيلاً ناقصاً، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، لفهم العوائق المادية والفكرية والسلوكية التي تعرقل الوصول إلى الفنون والأنشطة الخلاقة
Women were under-represented in the audiences for rock/pop music, country/folk music and jazz.
وكانت المرأة أقل تمثيلا في جماهير المستمعين للموسيقى الصاخبة/الشبابية، وموسيقى الريف/الشعبية والجاز
It noted that women remained under-represented in Government and in Parliament, as well as in the governing structures of political parties.
كما لاحظت أن المرأة بقيت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومة والبرلمان، وكذلك في الهياكل الإدارية للأحزاب السياسية(14
It should also include permanent seats for under-represented regions as well as additional non-permanent seats.
وينبغي أيضا أن يشمل مقاعد دائمة للمناطق الممثلة تمثيﻻ ناقصا، فضﻻ عن مقاعد غير دائمة إضافية
Strategies to encourage increased participation by women students in faculties and courses of study in which they have been traditionally under-represented, including liaison with second-level schools and the preparation and distribution of suitable promotional materials;
استراتيجيات لتشجيع زيادة مشاركة الطالبات في كليات ودورات دراسية حيث يكون تمثيلهن منقوصا عادة، بما في ذلك الاتصال بمدارس المستوى الثاني وإعداد مواد ترويجية مناسبة وتوزيعها
Canada therefore supports a modest increase in the number of elected nonpermanent members, which would allow for better representation of regions of the world, in particular under-represented regions such as Africa.
وبالتالي، تؤيد كندا إجراء زيادة متواضعة في عدد الأعضاء المنتخبين غير الدائمين، الأمر الذي يتيح تمثيلا أفضل لمناطق العالم، ولا سيما المناطق الأقل تمثيلا من قبيل أفريقيا
MWA ' s Nominations Service continues to focus its efforts in areas where women are under-represented on statutory boards such as state-owned enterprises, Crown financial institutions and Crown entities.
وتواصل دائرة التعيينات في وزارة شؤون المرأة تركيز جهودها في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة منقوصا في المجالس التشريعية، مثل المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات المالية للتاج وكيانات التاج
The included companies are required to set targets for the share of the under-represented gender in the supreme governing body and to establish a policy to increase the share of the under-represented gender in the company ' s other management levels(the Danish Model).
ويطلب إلى الشركات المدرجة أن تحدد هدفا لحصة نوع الجنس الممثل تمثيلا ناقصا في الهيئة الإدارية العليا، وأن تعد سياسة لزيادة حصة الجنس الناقص التمثيل في المستويات الإدارية الأخرى في الشركة(النموذج الدانمركي
published in 1999, showed that women were under-represented at senior management levels in the Civil Service and that progress towards a better balance of men and women in those grades had been minimal in the previous ten years.
تمثيل النساء كان منقوصا في المناصب الإدارية العليا في الخدمة المدنية وأن التقدم صوب توازن أفضل بين الرجال والنساء في تلك الدرجات كان تقدما ضئيلا في السنوات العشر السابقة
Under-represented States China.
الدول ذات التمثيل الناقص
Results: 762, Time: 0.0725

Top dictionary queries

English - Arabic