WAS DESIGNED in Arabic translation

[wɒz di'zaind]
[wɒz di'zaind]
صممت
design
built
created
engineered
conceived
tailored
وصمم
is designed
has designed
built
created
مصمم
designer
is determined
tailored
built
stylist
وصممت
are designed
has designed

Examples of using Was designed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The INFANS programme, which was designed to keep urban children in school, was restricted and had little impact.
وهناك برنامج" إنفانس"(Infans) الذي يستهدف بقاء أطفال المناطق الحضرية في المدارس، ولكنه محدود وتأثيره ضعيف
The project approach is novel insofar as the volunteers were engaged from among members of the marginalized community it was designed to support.
واتخذ المشروع نهجا جديدا من ناحية إشراك متطوعين من أوساط الطوائف المهمشة التي يستهدف تقديم الدعم إليها
The premium lounge was designed to offer customers a superior experience that meets their individual needs.
جرى تصميم الصالة الممتازة من أجل توفير شعور ممتاز للعملاء يلبي حاجاتهم الفردية
In March 2004, a new Galaxy workflow was designed to allow for systematic advertisement of field mission vacancies on Galaxy.
وفي آذار/مارس 2004، جرى تصميم طريقة عمل جديدة بنظام غلاكسي تتيح الإعلان التصنيفي عن شواغر البعثات الميدانية على نظام غلاكسي
You deserve a vehicle which was designed with you in mind: the new Vito.
أنت تستحق السيارة المصممة بما يلائم احتياجاتك: إنها السيارة من طراز فيتو الجديد
The screw was designed special mixed material and high plastic
المسمار المواد المختلطة الخاصة المصممة وتزيد من البلاستيك عالية
The project was designed to provide information on trafficking to government officials, academics, civil society and at-risk populations, especially children, women and migrants.
ويرمي المشروع إلى توفير المعلومات المتعلقة بالاتجار إلى المسؤولين الحكوميين والأكاديميين والمجتمع المدني والسكان المعرضين للخطر لا سيما الأطفال والنساء والمهاجرون
The resolution was designed to attack the Government ' s efforts to preserve the national integrity of the country.
ويرمي النص الى الهجوم على العمل الذي تقوم به الحكومة للمحافظة على السﻻمة الوطنية للبلد
In Yemen, a developed integrated survey was designed to cover establishment of compilation data system for external trade statistics.
وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية
The draft included both penalties for offenders and civil and protective measures for their victims and was designed to both safeguard women ' s rights and educate the judiciary.
ويفرض مشروع القانون عقوبات على مرتكبي الجرائم وتدابير مدنية وحمائية للضحايا، ويرمي إلى حماية حقوق المرأة وتثقيف القضاء
The project was designed specifically in a distinctive view of the green spaces, artificial lakes, and swimming pools and you can divide the unit into two rooms,
صمم المشروع بشكل مميز بين المساحات الخضراء والبحيرات الصناعية وحمامات السباحة، ويمكنك تقسيم الوحدة غرفتين
The action taken by the Secretary-General was designed to rectify this situation and to prepare the University for Peace for a new era of service to and in support of the peace and security goals of the United Nations.
وكان اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام يهدف إلى تصحيح هذا الوضع وإعداد جامعة السلم لعهد جديد تقوم فيه بخدمة ودعم أهداف اﻷمم المتحدة في مجالي السلم واﻷمن
They have rejected the Act on the restoration of civil harmony, which was designed to establish a legal framework for the return and reintegration into society of terrorists by releasing them from prison
ورفضوا القانون المتعلق بالوفاق المدني الذي يهدف إلى تهيئة إطار قانوني عام لإعادة إدماج الإرهابيين في المجتمع عن طريق إطلاق سراحهم
Upon request, the Advisory Committee was provided with a copy of the framework and was informed that it was designed to build a culture of appreciation in the Organization, encourage high performance and retain talent and promote organizational values.
وبناءً على طلب اللجنة الاستشارية، قُدمت إليها نسخة من الإطار وأبلغت بأنه مصمم لبناء ثقافة التقدير في المنظمة، وتشجيع الأداء الرفيع والاحتفاظ بالمواهب وتعزيز القيم التنظيمية
The palace of fine arts was designed by the Roman architect and engineer Cesare Bazzani(the same author of the Ministry of Education in viale Trastevere in Rome and of the Fatebenefratelli hospital in the Tiberina Island).
تم تصميم قصر الفنون الجميلة من قبل المهندس المعماري الروماني ومهندس سيزار بزاني(وهو نفس مؤلف وزارة التعليم في فيال تراستيفيري في روما ومستشفى فاتنبنفراتلي في جزيرة تيبرينا
s reform was designed to enhance administrative systems through strategic change with a view to improving the quality and performance of the staff as well as enhancing the international civil service in general.
إصلاح الأمين العام يرمي إلى تعزيز النظم الإدارية عن طريق التغيير الاستراتيجي بهدف تحسين نوعية الموظفين وأدائهم، فضلا عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية عامة
In 1959 all 78 States Members of the United Nations had voted unanimously in favour of the Declaration on the Rights of the Child, which was designed to protect the physical, mental and moral development of children.
وأشارت الى أنه، في عام ١٩٥٩، صوتت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بإجماع دولها اﻷعضاء الثماني والسبعين لصالح إعﻻن حقوق الطفل، الذي يرمي الى حماية النمو الجسدي والعقلي والنفسي للطفل
Mr. MADRID(Spain) said that it would be wrong to restrict the application of paragraph 4 to the rights and obligations listed in paragraphs 1(f) and(g), since paragraph 4 was designed to apply to the entire article.
السيد مدريد اسبانيا(: قال إن من الخطأ قصر تطبيق الفقرة ٤ على الحقوق والواجبات المذكورة في الفقرة ١)و( و)ز، ﻷن الفقرة ٤ صممت بحيث تسري على المادة بكاملها
Ms. LEHTO(Finland), speaking on behalf of the Nordic countries, welcomed the adoption of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, which was designed to facilitate the use of electronic media in business communications.
السيدة ليهتو فنلندا: تحدثت باسم بلدان الشمال اﻷوروبي، ورحبت باعتماد اﻷونسيترال للقانون النموذجي بشأن التجارة اﻻلكترونية الذي يرمي إلى تسهيل استخدام الوسائط اﻻلكترونية في المراسﻻت التجارية
He therefore endorsed the Secretary-General ' s recommendations on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons(A/49/435), which was designed to ensure that the disabled participated effectively in all the activities of society.
ولذلك، فقد أعرب عن تأييده لتوصيات اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(A/49/435)، الذي يهدف الى تمكين المعوقين من المشاركة الفعالة في جميع أنشطة المجتمع
Results: 6310, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic