WERE ALSO NOTED in Arabic translation

[w3ːr 'ɔːlsəʊ 'nəʊtid]
[w3ːr 'ɔːlsəʊ 'nəʊtid]
كما لوحظت
ولوحظ أيضاً

Examples of using Were also noted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the course of the investigation of the Gift Centre, other irregularities were also noted, including.
في أثناء التحقيق في أوضاع مركز بيع الهدايا، لوحظت أيضا مخالفات أخرى تضمنت ما يلي
Decreases were also noted in the ecstasy precursors 3,4-MDP-2-P(from 12,924 to 8,816 litres),
ولوحظ أيضا حدوث انخفاضات في سلائف الإكستاسي التالية:
Weaknesses were also noted in the accuracy and completeness of information provided in support of the international service agencies ' billings, and in the checks carried out by UNPROFOR prior to authorization of invoices for payment.
ولوحظ أيضا وجود بعض أوجه الضعف في دقة واكتمال المعلومات المقدمة دعما لفواتير وكاﻻت الخدمة الدولية، وفي عمليات الفحص التي اضطلعت بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية قبل اﻹذن بسداد الفواتير
Particular advances were also noted in extending the human right to dignity and non-discrimination to all persons and affording rights protections to population groups that endure persistent stigma, discrimination and/or marginalization.
ولوحظ أيضا تحقيق تقدم بوجه خاص في توسيع نطاق حق الإنسان في الكرامة وعدم التمييز ليشمل جميع الأشخاص وتوفير آليات لحماية حقوق الفئات السكانية التي تعاني باستمرار من الوصم والتمييز و/أو التهميش
UNODC efforts in enhancing the Paris Pact initiative and the most recent recommendations of the Paris Pact partners to develop a more integrated regional strategy to deal with drug trafficking, chemical precursor control and drug-related criminal intelligence were also noted.
وأشير أيضا إلى جهود المكتب الرامية إلى تعزيز ميثاق باريس وإلى آخر ما أصدره من توصيات لوضع استراتيجية إقليمية أكثر تكاملا من أجل التصدي للاتجار بالمخدّرات ومراقبة السلائف الكيميائية كما أشير إلى الاستخبارات الجنائية المتعلقة بالمخدّرات
High rates of illiteracy among indigenous peoples were also noted in 2006 in Guatemala, especially in rural areas, where 65 per cent of indigenous women are illiterate(CERD/C/GTM/CO/11).
ولوحظ أيضاً في عام 2006 ارتفاع معدلات الأمية بين السكان الأصليين في غواتيمالا، وبخاصة في المناطق الريفية، حيث إن 65 في المائة من نساء الشعوب الأصلية هن من الأميات( CERD/ C/ GTM/ CO/ 11
Improvements were also noted in the provision of basic education in many countries, with gross and net enrolment ratios for both boys
ولوحظ أيضاً حدوث تحسينات في توفير التعليم الأساسي في العديد من البلدان، حيث زاد إجمالي وصافي معدل الالتحاق بالمدارس
Private international law issues were also noted as important, both as regards jurisdiction and applicable law; it was agreed that harmonizing standards on these issues should
وأشير أيضاً إلى أهمية المسائل المتعلقة بالقانون الدولي الخاص، سواء فيما يتصل بالولاية القضائية أو بالقانون المنطبق.
Judicial harassment, trials, and convictions were also noted in communications sent to Bahrain(three), Saudi Arabia(two), Algeria,
وتمت الإشارة أيضاً إلى المضايقة القضائية والمحاكمات والإدانات في رسائل وُجهت إلى البحرين(ثلاث رسائل)
Delays in the recording of entries in FBPMS were also noted at UNU-ILI, as in the $0.5 million voluntary contribution of the Government of Jordan.
كذلك لوحظت حالات تأخير في تسجيل المدخلات في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين في معهد القيادة الدولي التابع للجامعة، كما في حالة تبرعات حكومة الأردن التي تبلغ 0.5 مليون دولار
The limitations of sample surveys were also noted, however, as was the need for continued vigilance regarding quality of data
ومع ذلك فقد جرت الإشارة أيضا إلى الحدود التي تقيد عمليات المسح بالعينة، كما أشير إلى ضرورة مواصلة توخي الحذر
in particular in relation to the continuous increase in production and use of amphetamine-type stimulants, but some positive signs were also noted.
يتعلق بالازدياد المستمر في إنتاج المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها، ولكن لوحظت أيضا بعض البوادر الإيجابية
(a) To move the reference to Security Council measures and regimes from paragraph 9 to the commentary to article 3 and ensure that the obligations under such measures and regimes were also noted in the commentary to article 8;
(أ) أن تُنقَل الإشارة إلى التدابير ونظم العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن من الفقرة 9 إلى التعليق على المادة 3، وأن يُكفل أيضاً ذكر الالتزامات التي تقضي بها تلك التدابير والنظم في التعليق على المادة 8
Slight-to-moderate sedation was observed after exposure to 101 mg/m3; slight-to severe sedation was noted after exposure to 378 mg/m3; restlessness, excitation, and ataxia were seen after exposure to 642 and 2,104 mg/m3; and spasms were also noted at the highest concentration of 2,104 mg/m3(ATSDR, 2005).
ولوحظ سكون طفيف إلى معتدل بعد التعرض إلى 101 ملليغم/م3؛ وسكون طفيف إلى حاد بعد التعرض إلى 378 مغم/م3؛ وتململ واستثارة وتخلج عقب التعرض إلى 642 و2104 ملليغم/م3، كما لوحظت تقلصات عقب التعرض لتركيزات أعلى تبلغ 2104 ملليغم/م3(ATSDR، 2005
Issues relating to tax exemption were also noted in the Central African Republic and Algeria, suggesting that this is also an area for UNHCR to monitor, given the potential financial implications(AR2010/110/01, Operations in Central African Republic, December 2010; AR2010/111/01, Operations in Algeria, July 2010).
ولوحظ أيضاً حدوث مشاكل تتعلق بالإعفاء الضريبي في جمهورية أفريقيا الوسطى والجزائر مما يشير إلى أن هذا الأمر هو أيضاً مجال يتعين على المفوضية رصده بالنظر إلى الآثار المالية التي قد تترتب عليه(AR2010/110/01, Operations in Central African Republic, December2010; AR2010/111/01, Operations in Algeria, July 2010
Weaknesses in other aspects of budgeting were also noted in some missions, in particular wide disparities between budgets and actual expenditure, indicating unrealistic budget-setting processes, as well as a failure to take into account all existing assets, including donated assets, in the setting of procurement budgets.
ولوحظت أيضا أوجه قصور تتعلق بجوانب أخرى من الميزنة في بعض البعثات، ولا سيما أوجه التفاوت الواسعة بين الميزانيات والنفقات الفعلية التي تشير إلى عمليات غير واقعية في وضع الميزانيات، فضلا عن عدم الأخذ في الاعتبار بجميع الأصول الموجودة، بما في ذلك الأصول المتبرع بها، عند وضع ميزانيات الشراء
Some positive developments were also noted in the local elections held in the West Bank in October 2012, such as the introduction of an all-women party list in Hebron and Safa and the enacting of a 2010 manifesto from political parties to increase the quota of women on lists from 20 per cent to 30 per cent.
وأشير أيضا إلى بعض التطورات الإيجابية في الانتخابات المحلية التي جرت في الضفة الغربية في تشرين الأول/أكتوبر 2012، من قبيل وضع قائمة حزبية جميعها من النساء في الخليل وقرية الصفا، وإصدار بيان في عام 2010 من الأحزاب السياسية بزيادة حصص المرأة في القوائم من 20 في المائة إلى 30 في المائة
Bilateral and multilateral agencies, including United Nations agencies, funds and programmes, were also noted as an important source of funding for nongovernmental organizations working for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including by Chad, Liberia and Turkey(see note 26 above).
وأشير أيضا إلى الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، باعتبارها مصدرا هاما من مصادر تمويل المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تلك العاملة في تشاد وليبريا وتركيا(انظر الحاشية 26
The Commission reaffirmed the position taken at its thirty-seventh session, in 2004, as regards unedited verbatim transcripts, in particular that they would be of little use in view of the lack of a translation into the other official languages. Difficulties with their use in the past, in particular with respect to the comprehensiveness of the text, were also noted.
وعاودت اللجنة تأكيد الموقف المتخذ في دورتها السابعة والثلاثين، عام 2004، بشأن النصوص الحرفية غير المنقَّحة، وخصوصاً كونها قليلة الفائدة لعدم وجود ترجمة لها باللغات الرسمية الأخرى.() كما ذكرت الصعوبات التي وُوجهت في استخدامها في الماضي، وخصوصاً من حيث شمولية النص
It was established that the virus was a combination of human, North American swine, and Eurasian swine influenza viruses; the viruses from the initial two Californian cases were also noted to be resistant to amantadine and rimantadine, two common influenza antiviral drugs.[132] No contact with pigs was found for any of the seven Californian nor either of the two Texas cases,
وقد ثبت أن الفيروس كان مزيجًا من فيروسات إنفلونزا الخنازير البشرية في أمريكا الشمالية، وإنفلونزا الخنازير الأوراسية؛ كما لوحظ أن الفيروسات من الحالتين الأوليين في كاليفورنيا تقاوم الأمانتادين والريمانتادين، وهما دواءان شائعان مضادان للفيروسات.
Results: 55, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic