WHICH WILL BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[witʃ wil biː 'implimentid]
[witʃ wil biː 'implimentid]
التي س يتم تنفيذ
الذي سينفذ
التي ستطبق
الذي س يجري تنفيذ
الذي ستنفذ
الذي سيتم تنفيذ
التي سيتم تنفيذ
الذي س يتم تنفيذ
التي س ينفذ

Examples of using Which will be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The increasingly important role of local networks is also driving much of the reform of the initiative ' s governance structures, which will be implemented in the second half of 2005.
والدور المتنامي الأهمية للشبكات المحلية حافز أيضا للجزء الأكبر من الإصلاح الذي تعرفه هياكل المبادرة في مجال حسن الإدارة، الذي سينفذ في النصف الثاني من عام 2005
At its twenty-fourth session in April 2013, the Governing Council approved the strategic plan for 2014-2019 which will be implemented incrementally, through three successive biennial programme plans and work programmes and budgets.
ووافق مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، المعقودة في نيسان/أبريل 2013، على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 التي ستنفذ بشكل تدريجي، وذلك من خلال خطط برنامجية وبرامج عمل وميزانيات لثلاثِ فتراتِ سنتينِ متتاليةٍ
He added that 22 teachers and two specialists have been appointed for implementing the Chinese language initiative for grade 10, which will be implemented starting from the new school year,
وأضاف إنه تم تعيين 22 معلما واختصاصيين إثنين لمبادرة تطبيق اللغة الصينية المخصصة للصف العاشر التي ستطبق بدءً من العام الدراسي الجديد، مشيراً إلى
According to the Minister of Transport and Infrastructure, Jahid Turhan, the survey and projects related to the railway line which will be implemented within the scope of the Silk Road Railway project have been completed.
و بحسب ما صرح وزير النقل والبنية التحتية، جاهد تورهان سابقا فإن أعمال المسح والمشاريع المتعلّقة بخطّ السكك الحديدية الذي سينفذ ضمن نطاق مشروع سكك حديد طريق الحرير قد اكتملت
My Government prioritized the need to comprehensively address this issue through commissioning the 2005 National Gun Summit Report, which will be implemented soon.
وقد أعطت حكومة بلدي الأولوية للحاجة إلى التعامل مع هذه المسألة بصورة شاملة من خلال التكليف بإعداد تقرير مؤتمر القمة الوطني بشأن الأسلحة لعام 2005 والذي سيجري تنفيذه قريبا
The memorandum was signed in the framework of a new United Nations Development Programme project entitled" Capacity-building for disaster risk reduction in Central Asia", which will be implemented with financial support from the European Union.
ووقعت المذكرة في إطار مشروع جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعنوان" بناء القدرة للحد من مخاطر الكوارث في وسط آسيا"، الذي سينفذ بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي
This food security law, which will be implemented by States in several phases, seeks to significantly extend the reach of India ' s existing public food distribution system that sells food items to low-income families much below market prices.
ويهدف قانون الأمن الغذائي، الذي ستنفذه الولايات على مراحل، إلى توسيع نطاق نظام توزيع الأغذية القائم الذي يبيع المواد الغذائية للأسر ذات الدخل المنخفض بأسعار تقل عن أسعار السوق بكثير
The Fund has developed a training plan for IPAS users which will be implemented in 2014.
وأعد الصندوق خطة لتدريب مستخدمي النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية سوف تنفذ في عام 2014
The objectives of the subprogramme, which will be implemented by the International Trade and Commodities Division, are:.
وأهداف البرنامج الفرعي، الذي ستتولى تنفيذه شعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية كما يلي
In recognition of this, work has started on designing a course which will be implemented in 1997.
واعترافا بذلك، بدأ العمل في اﻻعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١
A proposal was also jointly developed for a pilot youth leadership training project which will be implemented in 2014/15.
ووُضع أيضا بصورة مشتركة مقترح لمشروع تجريبي لتدريب القيادات الشبابية سوف ينفذ في الفترة 2014/2015
After UNCTAD XI, a joint programme was developed with CITES which will be implemented from early 2005 onwards.
وبعد الأونكتاد الحادي عشر، وضع برنامج مشترك مع اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض لتنفيذه ابتداءً من أوائل عام 2005
ESCAP and PARIS21 are currently designing a programme of follow-up to the forums, which will be implemented in 2007.
وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وشراكة باريس 21 حاليا بوضع برنامج لمتابعة هذه المنتديات، سينفذ عام 2007
In recognition of this, work has started on the design of a course which will be implemented in 1997.
واعترافا بذلك، بدأ العمل في اﻻعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١
Galileo is implemented in MINUSTAH, with the exception of the write-off and disposal modules, which will be implemented in 2006/07.
ينفذ نظام غاليليو في البعثة ما عدا نموذجا شطب الأصول والتصرف فيها اللذين سينفذان في الفترة 2006-2007
This effort has culminated in the approval of a programme on" Mainstreaming Regional Integration in Rwanda" which will be implemented in 2011.
وتمخض هذا الجهد عن إقرار برنامج لتعميم التكامل الاقتصادي في رواندا سيبدأ تنفيذه في عام 2011
The NCDR will manage the North Border Project(NBP) and provide QM over the demining process, which will be implemented by NPA.
ستتولى الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل إدارة مشروع الحدود الشمالية، كما ستكون مسؤولة عن إدارة الجودة لعمليات إزالة الألغام التي تنفذها المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية
The two country teams have drawn up a new action plan, which will be implemented by the two country teams and UNMEE.
وقد أعد الفريقان القطريان خطة عمل جديدة سينفذانها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
On 1 January 2013, Turkmenistan shifted to a modern notional defined contribution pension system, which will be implemented by the Turkmen Pension Fund.
واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013، اعتمدت تركمانستان نظاماً حديثاً للتأمينات التقاعدية، هو نظام المعاش التراكمي المحدد، سيتم تنفيذه قريباً بواسطة صندوق تركمانستان للمعاشات التقاعدية
The Government and its development partners have agreed on a strategy for civil service reform, which will be implemented through the Public Sector Reform Unit.
وقد وافقت الحكومة وشركاؤها في مجال التنمية على استراتيجية لإصلاح الخدمة المدنية سوف تنفذ عن طريق" وحدة إصلاح القطاع العام
Results: 13218, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic