WHICH WILL START in Arabic translation

[witʃ wil stɑːt]
[witʃ wil stɑːt]
التي سوف تبدأ
التي س تنطلق
الذي سينطلق
التي س تبدأ
الذي س يبدأ
الذي سوف يبدأ
الذي سيكون بداية

Examples of using Which will start in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The contract which will start on June 15, will involve the mobilization of more than 70 staff from Imdaad.
وينص العقد أيضا، والذي يسري مفعوله في 15 يونيو الحالي، على توظيف أكثر من 70 عاملا من إمداد
UNODC is currently developing the project ' s third and final phase, which will start in the second quarter of 2013.
ويقوم المكتب حاليا بإعداد المرحلة الثالثة والنهائية للمشروع، التي ستبدأ في الربع الثاني من عام 2013
The Brussels Conference constitutes an important step leading up to the Diplomatic Conference which will start in Oslo on 1 September next.
ومؤتمر بروكسل يمثل خطوة هامة نحو المؤتمر الدبلوماسي الذي سيبدأ في أوسلو في اﻷول من شهر أيلول/سبتمبر المقبل
UNODC secured funding for a project to set up a prosecutorial network for West Africa, which will start in mid-2012.
وقد ضمن المكتب التمويل لمشروع إنشاء شبكة للمدعين العامين في غرب أفريقيا ستُستهل في منتصف عام 2012
The International Decade for People of African Descent, which will start in 2015, will provide an opportunity to showcase those contributions.
وسيشكل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، الذي سيبدأ في عام 2015، فرصة لإبراز تلك الإسهامات
Krahnert will have an initial three-year term which will start on December 24th of this year and end on December 23, 2021.
سيكون Krahnert لمدة ثلاث سنوات الأولي التي ستبدأ يوم 24 ديسمبر من هذا العام وتنتهي في ديسمبر 23, 2021
Preparing the new Strategic Cooperation Framework, 2016-2019, the exercise for which will start in September 2014 and end in January 2015;
Apos; إعداد إطار التعاون الاستراتيجي الجديد للفترة من 2016 إلى 2019، الذي ستبدأ الممارسة المتعلقة به في أيلول/سبتمبر 2014 وتنتهي في كانون الثاني/يناير 2015
(a) A cease-fire between the two armed forces, which will start at noon local time on 25 February 1994;
أ وقف إطﻻق النار بين القوات المسلحة لكﻻ الجانبين، ابتداء من وقت الظهر بالتوقيت المحلي في يوم ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤
Change of defence counsel has delayed the commencement of the defence case, which will start by the end of October of this year.
وقد أدى تغيير محامي الدفاع إلى تأخير البدء في مرافعة الدفاع، التي ستبدأ في نهاية تشرين الأول/أكتوبر هذا العام
We trust therefore that NATO will be able to deploy extra forces ahead of the electoral campaign, which will start in early September.
ولذلك نأمل أن يتمكن الحلف من نشر قوات إضافية قبل الحملة الانتخابية التي ستبدأ في أوائل أيلول/سبتمبر
Another leading project is a power plant with two units of 660mW in installed capacity in Vietnam, construction of which will start soon.
وهناك مشروع رائد آخر هو محطة لتوليد الطاقة مع وحدتين من 660mW في القدرة المركبة في فيتنام، وسوف يبدأ البناء قريبا
This morning ' s session, which will start in 15 minutes ' time, will be devoted to discussing the fissile ban treaty.
وستخصص جلسة هذا الصباح، التي ستبدأ خﻻل ٥١ دقيقة من اﻵن، لمناقشة معاهدة لحظر المواد اﻻنشطارية
(a) Digging four additional wells and installing pumps in Biteha to benefit the city of Abéché, which will start in June 2010;
(أ) حفر أربعة آبار إضافية وتركيب مضخات في بطيحة لفائدة مدينة أبيشي، وسيبدأ ذلك في حزيران/يونيه 2010
Modest efforts were made to expand access to justice with the establishment of six new legal clinics, which will start providing services by June.
وبُذلت جهود متواضعة لتوسيع سبل اللجوء إلى القضاء، حيث أقيمت ستة مراكز للمساعدة القانونية ستبدأ في تقديم الخدمات بحلول حزيران/يونيه
As usual, this will be done at an informal meeting right after the formal plenary, which will start at 10 a.m. in this room.
وكما هو معتاد، سيتم ذلك في جلسة غير رسمية تعقد مباشرة بعد الجلسة العامة الرسمية التي ستبدأ الساعة العاشرة صباحاً في هذه الغرفة
UNDCP also helped to prepare a $5 million project for improved cattle-breeding in the departments of Caqueta and Nariño, which will start activities in 2001.
وساعد اليوندسيب أيضا في اعداد مشروع بقيمة 5 ملايين دولار لتحسين تربية الأبقار في مقاطعتي كاكيتا ونارينيو، ستبدأ أنشطته في عام 2001
The Disarmament Commission ' s three weeks will overlap with the session of the Conference on Disarmament, which will start a little earlier than was anticipated.
واﻷسابيع الثﻻثة المخصصة لهيئة نزع الســــﻻح ستتداخل مع دورة مؤتمـــر نزع السﻻح، التي ستبدأ في وقت سابـــق قليﻻ لمـــا كان متوقعا
Activities: A letter has been sent to the Government informing it that preparations are being undertaken for the project ' s implementation which will start in 2001.
الأنشطة: وُجِّهت رسالة إلى الحكومة أحيطت بها علماً بأنه يجري القيام بالأعمال التحضيرية لتنفيذ المشروع، الذي سيبدأ في عام 2001
We would like to inform you that there are still some places available for some of our training courses which will start in winter 2020. Here are the available programs.
نود أن نخبرك أنه لا تزال هناك بعض الأماكن المتاحة لبعض دوراتنا التدريبية التي ستبدأ في شتاء 2020. إليك البرامج المتاحة
particularly women, have access to quality functional literacy classes: around 1,000 women from the six villages will benefit from the literacy classes, which will start in mid-2007.
وسيستفيد قرابة أكثر من 000 1 امرأة من 6 قرى من فصول محو الأمية التي ستبدأ في منتصف 2007
Results: 21182, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic