WHILE FIGHTING in Arabic translation

[wail 'faitiŋ]
[wail 'faitiŋ]
أثناء القتال
في الوقت الذي تقاتل
أثناء محاربة
في الوقت الذي يقاتل
في حين تحارب
أثناء مكافحة
أثناء قتال
اثناء القتال
أثناء مكافحت
بينما نقاتل
أثناء التصدي

Examples of using While fighting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He was killed on 2 July 2009 while fighting for Al-Shabaab in Mogadishu.
وقتل في 2 تموز/يوليه 2009 بينما كان يقاتل من أجل حركة الشباب في مقديشو
What was the most surprising thing for you while fighting with this disease?
ما هو أكثر أمر فاجأك خلال كفاحك ضد هذا المرض؟?
Many of the militant Islamists gained their military training while fighting Soviet forces in Afghanistan.
لقد حصل العديد من الإسلاميين المتشددين على تدريبهم العسكري أثناء قتالهم القوات السوفيتية في أفغانستان
While fighting the rebels in Chang'an and Loyang, the Uighurs pillaged and practically destroyed.
وأثناء محاربة المتمردين في تشانغآن ولويانغ سلَبَ الأويغوريون كِلتا المدينتيْن ودمروهما فعليًّا
The Ceasefire Commission remained paralysed during the reporting period, while fighting continued among different factions of rebel movements.
ظلت لجنة وقف إطلاق النار مشلولة الحركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بينما تواصل القتال بين الفصائل المختلفة المنتمية للحركات المتمردة
While fighting between armed opposition groups and Government forces continued, access to areas of armed confrontations was restricted.
فلقد استمر القتال بين جماعات المعارضة المسلحة والقوات الحكومية، وفي الوقت نفسه تم تقييد إمكانيات الوصول إلى مناطق المواجهات المسلحة
While fighting off sleep in her room by reading a book on astronomy, she receives an unexpected visit from Moon.
بينما تقاتل النوم في غرفتها من خلال قراءة كتاب عن علم الفلك، تتلقى زيارة غير متوقعة من مون
To have the courage to bring disagreement into the open while fighting for ideas, not with people.
والتحلي بالشجاعة للاعتراض أمام الجميع أثناء النضال من أجل تحقيق الأفكار وليس مع الأفراد
Um Gasem holds up a picture of her recently martyred husband on her phone, killed while fighting in Syria.
أم قاسم تحمل صورة حفظتها على هاتفها لزوجها الذي استشهد مؤخراً في أثناء القتال في سوريا
Seven million Ukrainians were killed at the front line and while fighting as members of underground units and resistance movements.
وقد لقي 7 ملايين أوكراني حتفهم على خطوط الجبهة أو أثناء القتال ضمن الخلايا السرية وحركات المقاومة
While fighting continues, it seems to be at a stalemate, with neither side able to take full control of the city.
وفيما يستمر القتال، يبدو أنه وصل إلى حالة جمود لم يتمكن أي من الجانبين في إطارها من السيطرة الكاملة على المدينة
Open message that requests clear answers“While fighting with hyena… we should be alert not to be fooled by fox”.
رسالة مفتوحة تطلب إجابات واضحة الجزء- 2"في الوقت الذي نقاتل فيه الضبع
20% of Homs while fighting for control of a similar-sized area was still ongoing.
20% من حمص في حين لا تزال المعارك جارية للسيطرة على منطقة ذات حجم مماثل
In conclusion, his delegation paid tribute to the memory of those who had lost their lives while fighting for peace.
واختتم حديثه بأن أعرب عن إشادة وفده بذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم وهم يدافعون عن السلم
We will grow stronger while fighting in the face of imminent death
سوف نصبح أقوى و نحن نقاتل في وجه الموت الوشيك
They warned that, while fighting between M23 and the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo had ceased, tensions remained high.
وحذَّرا من أن التوترات لا تزال شديدة بالرغم من توقف أعمال القتال التي كانت دائرة بين حركة 23 مارس والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
While fighting continues to dominate some eastern areas, relative peace elsewhere has allowed tens of thousands of refugees and internally displaced persons to return home.
ورغم أن القتال لا يزال يسود بعضا من المناطق الشرقية، فقد أتاح السلام النسبي في مناطق أخرى لعشرات الآلاف من اللاجئين والنازحين داخليا العودة إلى ديارهم
The fighters say they shed blood for these buildings while fighting the Houthis, and have taken them as spoils of war”, he tells me.
المقاتلين يقولون إنهم ضحوا بالدماء من أجل هذه الأبنية وهم يقاتلون الحوثيين، وقد أخذوها كغنائم حرب
While fighting has been ongoing in several localities in Iraq, the crisis in Najaf was particularly serious in scope and nature and attracted significant attention.
ورغم أن رحى القتال تدور في أماكن عديدة في العراق، اتسمت أزمة النجف بالخطورة بوجه خاص من حيث نطاقها وطابعها واجتذبت اهتماما كبيرا
While fighting between SAF and SPLA ended on 20 May, the situation remained tense, and both sides retained a heavy troop presence in the area.
وتوقف القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 أيار/مايو، لكن الوضع بقي متوترا، واحتفظ الجانبان بعدد كبير من القوات في المنطقة
Results: 1884, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic