WHILE PROMOTING in Arabic translation

[wail prə'məʊtiŋ]
[wail prə'məʊtiŋ]
مع تعزيز
مع تشجيع
أثناء الترويج
بينما تشجع
في الوقت الذي تعزز
بينما تروج
مع التشجيع
بينما يشجع
مع دعم
الحين الذي تعزز
في حين يروج

Examples of using While promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The agenda ' s guidelines for international finance should encourage access to funds while promoting international financial stability.
وينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية الموضوعة للخطة من أجل التمويل الدولي على إمكانية الوصول الى اﻷموال بينما تعزز اﻻستقرار المالي الدولي
The focus of the government has been to making its own health facilities serve low and middle income groups while promoting the richer classes to required services from the private sector.
وركزت الحكومة على جعل مرافقها الصحية تخدم الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بينما شجعت الطبقات الثرية على طلب الخدمات من القطاع الخاص
The polyphenols found in tea also appear to suppress the growth of harmful bacteria, while promoting beneficial bacteria in the gut.
ويبدو أن مادة البوليفينول الموجودة في الشاي تثبط نمو البكتيريا الضارة، بينما تعزز البكتيريا المفيدة في الأمعاء الغليظة
(f) Improved waste management will contribute to a" level playing field" across industry, while promoting best practices as the standard for implementation of waste management.
(و) تساهم الإدارة المحسنة للنفايات في إيجاد" مجال للمنافسة العادلة" في كافة أنحاء الصناعة في الوقت الذي تنهض فيه بأفضل الممارسات باعتبارها معيار تنفيذ إدارة النفايات
Considerable complementarities across countries of the region can be exploited to their advantage if industrial development strategies are coordinated in such a way as to encourage the comparative advantage of the individual countries while promoting the growth in intraregional trading.
وأوجه التكامل الضخمة فيما بين بلدان المنطقة يمكن استغلالها لصالحها إذا تم تنسيق استراتيجيات التنمية الصناعية بطريقة تشجع الميزة المقارنة لكل بلد على حدة، مع تشجيع النمو في التبادل التجاري داخل المنطقة
Objective: To achieve a sustainable usage of water resources and to minimize the generation of effluents by enterprises and the discharge of persistent toxic substances from industrial activities, while promoting the sustainable use of transboundary water resources.
الهدف: تحقيق استخدام مستدام لموارد المياه وإقلال المؤسسات الصناعية بقدر الإمكان من توليد فضلات سائلة وتصريف المواد السُمْية الثابتة الناجمة عن الأنشطة الصناعية، مع تشجيع الاستخدام المستدام لموارد المياه العابرة للحدود
Continuing contracts would considerably strengthen the ability of the Organization to respond to its evolving and increasingly complex operational needs, while promoting equality of treatment and providing increased job security for Secretariat staff across all duty stations and at all levels.
وستعزز العقود المستمرة بشكل ملحوظ من قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجاتها التشغيلية التي تزداد نموا وتعقيدا، في الوقت الذي تعزز فيه المساواة في المعاملة وتوفر قدرا أكبر من الأمن الوظيفي لموظفي الأمانة العامة في جميع مراكز العمل وعلى جميع المستويات
Add the memory foam that quickly forms to the shape of your head, neck and shoulders and retains it shape for continuous support throughout the night while promoting proper spinal alignment and you have the perfect union.
إضافة رغوة الذاكرة التي تشكل بسرعة على شكل رأسك والرقبة والكتفين وتحتفظ به شكل لدعم مستمر طوال الليل مع تعزيز محاذاة العمود الفقري السليم وكان لديك الاتحاد الكمال
The system provided each Division within the Department the option to set up calendars on their websites with a unique style and design, thus allowing divisions to preserve visual identity while promoting their own agenda.
وأتاح النظام لكل شعبة داخل الإدارة خيار وضع جداول زمنية على مواقعها الشبكية، بأسلوب وتصميم خاصين بها، مما يتيح للشُعب الحفاظ على هوية مرئية في الوقت الذي تعزز فيه خططها
non-discriminatory legal mechanism that simultaneously addresses proliferation concerns emanating from unregulated transfers while promoting the economic development of States parties.
غير تمييزية تفاوضت عليها أطراف متعددة لتتصدى في آن واحد لشواغل الانتشار الناجمة عن نقل غير منظم بينما تروج للتنمية الاقتصادية للدول الأطراف
so on) against forest fires and deforestation, while promoting strategies such as home improvements and water purification techniques.
من الحرائق وإزالة الإحراج مع دعم استراتيجيات من قبيل تحسين بناء المنازل وأساليب تنقية الماْء
because this reputation can play a critical role in managing local political dynamics while promoting the broader requirements of electoral integrity.
تؤدي دوراً هاماً في إدارة الحركية السياسية المحلية في ذات الحين الذي تعزز فيه احتياجات النزاهة الانتخابية الأوسع نطاقا
Sustainable management of water resources required an integrated approach to regulation and pricing to ensure that the basic needs of all people were met, while promoting efficient water use for economic production, and ensuring the health of ecosystems.
وتتطلب اﻹدارة المستدامة للموارد المائية نهجا متكامﻻ إزاء التنظيم والتسعير من أجل ضمان تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لجميع السكان، مع تعزيز اﻻستخدام الفعال للمياه لﻹنتاج اﻻقتصادي، وضمان صحة النظم اﻹيكولوجية
It is time for the governments to pay attention at the insufficient financing of scientific and practical projects in the sphere of energy and to create stimuli for accelerating them while promoting partnership with private companies.
فقد حان الوقت للحكومات كي توجه اهتمامها لعدم كفاية تمويل المشاريع العلمية والعملية في مجال الطاقة ولوضع الحوافز من أجل التعجيل بهذه المشاريع في ذات الحين الذي تعزز فيه الشراكة مع شركات القطاع الخاص
We must combat climate change while promoting development.
ويجب علينا أن نكافح تغير المناخ، مع تعزيز التنمية
Earn money while promoting good health and fitness.
كسب المال مع تعزيز الصحة الجيدة واللياقة البدنية
They should strengthen the national budget process, while promoting participatory processes.
كما ينبغي للبلدان أن تعزز عمليات ميزانياتها الوطنية، مع تشجيع العمليات التشاركية
Option 3 involves changes to reduce the workload while promoting more integration.
ينطوي الخيار 3 على إجراء تغييرات لتخفيض عبء العمل مع تعزيز زيادة الإدماج
It is designed to improve burden-sharing, while promoting improved asylum for refugees.
وهي مصممة لتحسين تقاسم الأعباء، مع تشجيع تحسين ظروف اللجوء للاجئين
Economic output can provide more disposable income while promoting resources for business investment expansion.
ويمكن للناتج الاقتصادي أن يوفر المزيد من الدخل التصرفي مع تعزيز الموارد اللازمة لتوسيع نطاق الاستثمار في الأعمال التجارية
Results: 6083, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic