WHILE THE NUMBER in Arabic translation

[wail ðə 'nʌmbər]
[wail ðə 'nʌmbər]
في حين أن عدد
رغم أن عدد
في حين أن الرقم
على الرغم من أن عدد

Examples of using While the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the number of staff on individual contracts will decrease with the completion of the electoral activities and the resulting reduction of vehicle traffic, a number of functions will remain as permanent requirements and for these functions 29 new posts are required.
التي هي في أمس الحاجة إليهم، ورغم أن عدد الموظفين العاملين بعقود فردية سينخفض عند الانتهاء من الأنشطة الانتخابية وانخفاض حركة المركبات نتيجة ذلك، ستظل هناك احتياجات دائمة لعدد من المهام التي يتطلب أداؤها 29 وظيفة جديدة
The average number of follow-up actions per recommendation increased from 2.4 in 2007 to 5.4 in 2010, while the number of recommendations not to be followed up fell from 5 in 2007 and 2008 to 3 in 2011.
وازداد متوسط عدد إجراءات المتابعة لكل توصية من 2.4 في عام 2007 إلى 5.4 في عام 2010، في حين أن عدد التوصيات التي لم تتم متابعتها انخفض من 5 في عامَي 2007 و 2008 إلى 3 في عام 2011
While the number of incidents is marginal relative to the overall number of operational activities conducted by the Force, some of these incidents are in violation of resolutions 1701(2006) and 1773(2007) and have the potential to escalate
ورغم أن عدد الحوادث ضئيل بالنسبة إلى العدد الإجمالي للأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها اليونيفيل، فإن بعض هذه الحوادث تشكل انتهاكا للقرارين 1701(2006)
The number of native Dutch girls under the age of 21 in this type of education has fallen over the past few years, while the number of girls from non-Western backgrounds has risen sharply in relative terms.
وقد انخفض عدد الفتيات دون سن 21 سنة من أصل هولندي في هذا النوع من التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، في حين أن عدد الفتيات من خلفيات غير غربية قد ارتفع ارتفاعا حادا نسبيا
From December 1943 to May 1945, Krupp built 1,108 StuG IVs and converted an additional 31 from battle-damaged Panzer IV hulls. While the number is smaller than the 10,000+ StuG III, the StuG IV supplemented and fought along with StuG III during 1944- 45, when they were most needed.
من ديسمبر 1943 إلى مايو 1945، قامت كروب ببناء 1108 StuG IVs وتحويل 31 إضافيًا من هياكل دبابة بانزر 4 التي دمرتها المعارك. في حين أن الرقم أصغر من 10000+ StuG III، استكمل StuG IV وقاتل مع StuG III خلال 1944- 45، عندما كانت هناك حاجة ماسة
The adopted constitutional amendments revised the system of reserved seats for minority communities and, while the number of guaranteed seats remains 10 for the Kosovo-Serb community
ونقحت التعديلات الدستورية التي اعتُـمدت نظام المقاعد المحجوزة للأقليات، وعلى الرغم من أن عدد المقاعد المضمونة ما زال 10 مقاعد لطائفة صرب كوسوفو
While the number of Brazilian prisoners… will be over 510 million.
وسيصبح عدد سجناء البرازيل أكثر من 510 مليون سجين
While the number of warnings diminished in 2013, regulations were not eased.
وفي حين انخفض عدد التحذيرات في عام 2013، فإن اللوائح لم تُيسر
The number of staff increased too, while the number of institutions and departments decreased.
وازداد عدد الموظفين أيضا، بينما تناقص عدد المؤسسات ومدارس الأطفال ذوي الحاجات الخاصة
While the number of secret intimacy increases, serving as a kind of"lubricant".
بينما يزيد عدد العلاقة الحميمة السرية، بمثابة نوع من"زيوت التشحيم
Paradoxically, the number of offences was growing while the number of court decisions was declining.
ومن المفارقات أن عدد الجنح يتزايد، في حين أن عدد القرارات القضائية ينخفض
The number of winners was few and shrinking, while the number of losers was growing.
ويعتبر عدد الرابحين قليل وماضٍ في التقلص، بينما يتزايد عدد الخاسرين
While the number of ongoing trials is necessarily limited, pre-trial cases have no limitation.
وعلى الرغم من أن عدد المحاكمات الجارية يكون محدودا بالضرورة، فإن عدد القضايا التمهيدية غير محدود
While the number of Palestinian refugees had grown to several million, foreign settlers occupied their lands.
وفي حين ازداد عدد اللاجئين الفلسطينيين إلى عدة ملايين، فإن المستوطنين الأجانب يحتلون أراضيهم
In 1992, 169 cases of petty crime were reported while the number was 462 in 1996.
في عام 1992 تم الإبلاغ عن 169 حالة من الجرائم الصغيرة بينما كان العدد 462 في عام 1996
While the number of new construction permits is decreasing rapidly, the housing stock continues to melt.
في حين أن عدد تصاريح البناء الجديدة آخذ في التناقص بسرعة، فإن مخزون الإسكان يواصل الذوبان
While the number of inter-ethnic violent acts decreased, serious crimes, including murder and kidnapping, increased.
وبينما تراجعت أعمال العنف فيما بين الطوائف العرقية، ازداد عدد الجرائم الخطيرة، بما في ذلك القتل والخطف
Only Botswana has graduated from the category of LDCs, while the number of African LDCs has increased.
وخرجت بوتسوانا فقط من فئة أقل البلدان نمواً، بينما تزايد عدد أقل البلدان نموا الأفريقية
While the number of disappearances has reportedly declined since 1972, disappearances continue to be carried out.
وفي حين أنه أُفيد أن عدد حاﻻت اﻻختفاء قد انخفض منذ عام ٢٧٩١، فإن هذه الحاﻻت ما زالت تحدث
Although remaining a minority, Christians were growing in number, while the number of Buddhists was decreasing.
ورغم أن المسيحيين ما زالوا أقلية، فإن عددهم يتزايد، بينما يتناقص عدد البوذيين
Results: 11554, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic