WILL UNDERTAKE in Arabic translation

[wil ˌʌndə'teik]
[wil ˌʌndə'teik]
ستضطلع
will
would undertake
would carry out
to be undertaken
to be carried out
would assume
to be played
to be assumed
سيضطلع
will undertake
will carry out
will assume
will
would undertake
would assume
would carry out
to be undertaken
to be carried out
to be conducted
سوف تتعهد
ستتخذ

Examples of using Will undertake in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within the framework of this Agreement, the Government of Ukraine will undertake not to deploy offensive armaments on Serpent Island, which, according to the Agreement of 2 June 1997, belongs to Ukraine.
وفي إطار هذا اﻻتفاق، تتعهد حكومة أوكرانيا بأﻻ توزع أسلحة هجومية في جزيرة سيربينت، التي تمتلكها أوكرانيا وفقا ﻻتفاق ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧
In the period to come, the Ministry of Education and Science will undertake measures to eliminate dropout and to reduce the number of children not covered by the education process.
وأثناء الفترة القادمة، سوف تضطلع وزارة التعليم والعلوم بعدة إجراءات لإزالة التسرب وخفض عدد الأطفال الذين لا تشملهم عملية التعليم
In order to mitigate material damage and loss from fire risk, the Force will undertake the installation of automated fire suppression systems.
ومن أجل التخفيف من الأضرار والخسائر المادية الناجمة عن خطر الحرائق، ستتولى القوة تركيب نظم آلية لإطفاء الحرائق
The international community and its donors will undertake numerous small local quick-impact projects.
وسوف يضطلع المجتمع الدولي والجهات المانحة فيه بمشاريع محلية صغيرة عديدة سريعة الأثر
It is our hope that the parties concerned will undertake immediate and credible confidence-building measures aimed at improving the overall environment and making it conducive to a negotiation process.
ونأمل أن تتخذ الأطراف المعنية تدابير فورية وذات مصداقية لبناء الثقة تروم تحسين البيئة العامة وجعلها تفضي إلى عملية تفاوضية
UNDCP will undertake the development and dissemination of a suitable rapid appraisal survey methodology and a yield assessment methodology.
وسوف يضطلع اليوندسيب باستحداث ونشر منهجية مناسبة وسريعة ﻻحصاء التقديرات ومنهجية لتقييم الناتج
Each piece our high qualify solar panels will undertake 7 major steps inspections during production.
كل قطعة ولدينا عالية التأهل الألواح الشمسية تتعهد 7 خطوات التفتيش الرئيسية خلال الإنتاج
The Committee trusts that the Department will monitor training-related expenditures and will undertake careful planning with a view to ensuring that training is cost-effective.
وتثق اللجنة بأن الإدارة سوف ترصد النفقات ذات الصلة بالتدريب وسوف تضطلع بتخطيط دقيق بهدف ضمان فعالية التدريب من حيث التكلفة
EULEX, as it deploys and becomes operational, will undertake rule-of-law functions, in accordance with paragraph 50 below.
ومع نشر بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وبلوغها مرحلة التشغيل، سوف تضطلع بمهام سيادة القانون وفقا للفقرة 50 أدناه
A Climate Technology Network comprised of and supported by technology experts and practitioners that will undertake the following functions on a country-specific basis.
شبكة لتكنولوجيا المناخ مشكَّلة ومدعّمة من خبراء وممارِسي التكنولوجيا تضطلع بالوظائف التالية على أساس قطري
UNFPA will undertake an asset certification exercise following the headquarters relocation in October 2010.
وسوف يجري الصندوق عملية توثيق الأصول بعد انتقاله إلى مقره الجديد، في تشرين الأول/أكتوبر 2010
Accordingly, the Permanent Memorial Committee will undertake steps to do so in the first quarter of 2010.
وبناءً على ذلك، ستتخذ لجنة النصب التذكاري الدائم خطوات للقيام بذلك، في الربع الأول من عام 2010
The Secretary-General further indicates that each entity preparing to implement the enterprise resource planning system will undertake an in-depth analysis of its specific business transformation.
ويشير الأمين العام أيضاً إلى أن كل كيان سيُجري، لدى استعداده لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، تحليلا متعمقا عن التحول الحاصل في أعماله تحديدا
In this context, OHRM will undertake a comprehensive review of all administrative circulars to identify problem areas and streamline the rules to the greatest extent possible.
وفي هذا السياق، سينفذ المكتب استطلاعا شاملا لجميع التعميمات الإدارية لتحديد مجالات المشاكل وتبسيط القواعد بأقصى ما يمكن
Under the terms of reference of the Ad Hoc Expert Group, as contained in the annex, section B, to that decision, the group will undertake the following specific tasks.
وبموجب صلاحيات فريق الخبراء المخصص، على النحو الوارد في المرفق، الجزء باء لذلك المقرر، يُطلب إلى الفريق القيام بالمهام المحددة التالية
In order to achieve the expected accomplishments, the subprogramme will undertake both normative and technical cooperation activities.
وسعيا لتحقيق الإنجازات المتوقعة، سينفذ البرنامج الفرعي أنشطة لوضع المعايير والتعاون التقني
Also in 1999, the Commission will undertake a quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the ICPD Programme of Action and in implementing its recommendations, and will report its findings to the Council.
وفي عام ١٩٩٩ أيضا، ستضطلع اللجنة باستعراض وتقييم يجريان كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر وفي تنفيذ توصياته، وستقدم إلى المجلس تقريرا عن استنتاجاتها
Based on the recommendations of the Expert Group on Industrial Statistics, the United Nations Statistics Division will undertake initiatives to support countries in their efforts to produce comprehensive and comparable industrial statistics and to promote industrial statistics worldwide.
بناء على توصيات فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية، ستقوم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بمبادرات لدعم البلدان في جهودها لإعداد إحصاءات صناعية شاملة وكاملة للمقارنة ولتعزيز الإحصاءات الصناعية في أنحاء العالم
In addition, the subprogramme will undertake normative and analytical studies on the role of foreign direct investment(FDI) flows within as well as into the region and assess the barriers hindering FDI flows into the region.
إضافة إلى ذلك، سيضطلع البرنامج الفرعي بدراسات معيارية وتحليلية عن دور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر داخل المنطقة، وإليها أيضا، وسيقيّم العوائق التي تعرقل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة
In this regard the ECE secretariat will undertake a survey of the CES members to be carried out in spring 2010 in cooperation with Eurostat and the United Nations Statistics Division.
وفي هذا الصدد، ستجري أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا دراسة مسحية لأعضاء المؤتمر، في ربيع عام 2010 بالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة
Results: 754, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic