SHALL UNDERTAKE in Arabic translation

[ʃæl ˌʌndə'teik]
[ʃæl ˌʌndə'teik]
وتتعهد
undertake
pledge
maintains
is committed
promises
vows
you warrant
وتضطلع
have
carry out
play
undertake
perform
conduct
takes
is responsible
assumes

Examples of using Shall undertake in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Each State Party to this Treaty shall undertake to cooperate in the settlement of the suspicion that has aroused by the executive organization of the Treaty.
وتتعهد كل دولة طرف في هذه المعاهدة بالتعاون في تسوية مسألة الاشتباه الناشئ من قبل المنظمة التنفيذية للمعاهدة
Article 3: Public and private employers shall make contributions for their employees and the State shall undertake to pay in full the health insurance instalments of the following groups.
المادة(3) تقوم جهات العمل العامة والخاصة بالاشتراك لمصلحة منتسبيها وتتولى الدولة دفع قيمة أقساط التأمين الصحي كاملة للفئات التالية:
(ii) The State shall undertake to combat terrorism in all its forms, and shall work to protect its territories from being a base or pathway or field for terrorist activities.
ثانيا- تلتزم الدولة بمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله، وتعمل على حماية أراضيها من أن تكون مقرا أو ممرا أو ساحة لنشاطه
Five years following the approval of these Regulations by the Assembly, the Council shall undertake a review of the manner in which the Regulations have operated in practice.
بعض مضي خمسة أعوام على إقرار الجمعية لهذا النظام، يضطلع المجلس باستعراض للطريقة التي طُبق بها النظام في الممارسة العملية
Similarly, the Government shall undertake to guarantee and ensure the free conduct of the activities of the political parties throughout the national territory.
وتتعهد الحكومة أيضا بكفالة وضمان حرية قيام اﻷحزاب السياسية بنشاطها في جميع أنحاء الوطن
The Organization shall undertake to cooperate with the institutions of Joint Arab Action in their areas of competence.
تلتزم المنظمة بالتعاون مع مؤسسات العمل العربي المشترك في مجال اختصاصاتها
No Party shall undertake any military activities or establish any new armed group or militia.
Apos; 5' لا يقوم أي طرف بأية أنشطة عسكرية ولا ينشئ أي مجموعة أو ميليشيا مسلحة جديدة
This unit shall undertake the task of selecting seminars
تتولّى هذه الوحدة مهمّة اختيار الندوات
The drafting committee(s) shall undertake work on documents, resolutions and decisions which may be allocated
وستضطلع لجنة لجان الصياغة بالعمل المتعلق بالوثائق والقرارات والمقررات التي يمكن
States parties shall undertake to include such offences as extraditable offences in all subsequent extradition treaties to be concluded between them.
وتلتزم الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائــم، كجرائم تستتبع تسليم مرتكبها، في جميــع ما تبرمه في المستقبل فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين
Article 3. Organs of State government and local authorities of Ukraine shall undertake, within their competence.
المادة 3- تتعهد أجهزة حكومة الدولة والسلطات المحلية في أوكرانيا بالاضطلاع، في نطاق اختصاصها، بما يلي
Further to decisions adopted at previous meetings, the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, shall undertake the following.
وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر
Under their provisions, Contracting States" shall undertake to extradite" persons accused or convicted of terrorist offences in a Contracting State and whose extradition is sought by that State in accordance with the provisions of the convention.
فبموجب أحكامها، تتعهد الدول المتعاقدة بتسليم الأشخاص المتهمين أو المدانين بارتكاب جرائم إرهابية في دولة متعاقدة والمطلوب تسليمهم من قبل تلك الدولة وفقا لأحكام الاتفاقية
States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands
تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها
The executive committee shall undertake the duties and responsibilities specified in its terms of reference, as agreed upon by the Parties, with the cooperation and assistance of other appropriate agencies in their respective fields of competence.
وتضطلع اللجنة التنفيذية بالواجبات والمسؤوليات المحددة في اختصاصاتها، على النحو الذي تتفق عليه الأطراف، ومع تعاون ومساعدة الوكالات المناسبة الأخرى في مجالات اختصاص كل منها
The institution from which inmates are transported to work sites outside of the institution shall undertake all the procedures related to the cases of release, conditioned release, and pardons of inmates on the dates specified.
يتعين على المؤسسة التي ينقل منها النزلاء إلى مواقع العمل خارج المؤسسة القيام بالإجراءات كافة المتعلقة بحالات الإفراج والإفراج تحت شرط والعفو عن هؤلاء النزلاء في المواعيد المقررة
The Committee shall undertake the following tasks.
تختص اللجنة بالقيام بالمهام الآتية
Applicant shall undertake to comply with Engineer's Charter.
أن يتعهد بالالتزام بميثاق المهندس
To that end, the Committee shall undertake the following.
ولتحقيق هذه الغاية يتعيَّن على اللجنة الاضطلاع بما يلي
To meet that objective, the Committee shall undertake the following.
ولتحقيق هذا الهدف، يتعيَّن على اللجنة الاضطلاع بما يلي
Results: 1882, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic