WITH A VIEW TO FURTHERING in Arabic translation

[wið ə vjuː tə 'f3ːðəriŋ]

Examples of using With a view to furthering in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The objective of this subprogramme is to follow up on the evolution of the region ' s macroeconomic performance with a view to furthering the harmonization of macroeconomic policies and strengthening the new strategies adopted by Member States for achieving sustainable long-term growth.
الغرض من هذا البرنامج الفرعي هو متابعة تطور أداء المنطقة في مجال الاقتصاد الكلي بغرض زيادة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتعزيز الاستراتيجيات الجديدة التي تعتمدها الدول الأعضاء من أجل تحقيق النمو المستدام على المدى الطويل
Further invites Parties to enhance reporting on best practices related to capacity-building in their national communications, submissions and other relevant documents, with a view to furthering learning and broadening the impact of capacity-building activities;
يدعو كذلك الأطراف إلى تعزيز عملية الإبلاغ عن أفضل الممارسات المتعلقة ببناء القدرات في بلاغاتها وورقاتها الوطنية وغيرها من الوثائق ذات الصلة، من أجل تعزيز التعلّم وتوسيع نطاق أثر أنشطة بناء القدرات
If the United Nations were to assume the function of supervisory authority with a view to furthering its purposes, the United Nations, representatives of members and officials of the United Nations would enjoy privileges
فإذا ما تولّت الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية بغية تعزيز أغراضها المنشودة، فإن من شأن الأمم المتحدة وممثلي الأعضاء فيها وموظفيها
At the 2010 meeting of the Working Group, a number of proposals were made with a view to furthering cooperation and coordination towards the development of integrated management approaches and ecosystem approaches, building on existing mechanisms or developing new ones(A/65/68, paras. 46-50).
وفي اجتماع الفريق العامل لعام 2010، قدم عدد من المقترحات بهدف تعزيز التعاون والتنسيق نحو وضع نهج للإدارة المتكاملة ونهج قائمة على النظام الإيكولوجي، مع البناء على الآليات الحالية أو وضع آليات جديدة(A/65/68، الفقرات من 46 إلى 50
Consultations on transitional justice, with national and local political leaders, and representatives of civil society, community groups and human rights organizations, with a view to furthering reconciliation, addressing/responding to human rights violations and abuses, finding protection solutions and seeking consolidated efforts to promote the rule of law, effective access to justice and human rights equality.
تنظيم دورتي مشاورات بشأن العدالة الانتقالية مع القادة والممثلين السياسيين على المستوى الوطني والمحلي، والمجتمع المدني، والجماعات المحلية، ومنظمات حقوق الإنسان، بغية تعزيز المصالحة، ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداء عليها والتصدي لها، والسعي وراء توحيد الجهود من أجل تعزيز سيادة القانون وتوفير سبل الوصول الفعالة إلى العدالة والمساواة في حقوق الإنسان
I have continued to exchange views on the situation in Somalia with the Secretaries-General of the League of Arab States(LAS), the Organization of African Unity(OAU) and the Organization of the Islamic Conference(OIC) with a view to furthering our cooperation in the search for lasting peace in that country.
وإنني مستمر في تبادل اﻵراء بشأن الحالة في الصومال مع اﻷمناء العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻻفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، بغية تعزيز تعاوننا على إحﻻل سلم دائم في ذلك البلد
We invite all Africa ' s development partners, in particular developed countries, to support African countries in strengthening human capacities and democratic institutions, consistent with their priorities and objectives, with a view to furthering Africa ' s development at all levels, including through facilitating the transfer of technology needed by African countries as mutually agreed.
وندعو جميع شركاء أفريقيا في التنمية، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، إلى دعم البلدان الأفريقية في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات الديمقراطية، بما يتماشى مع أولوياتها وأهدافها بغية تعزيز التنمية في أفريقيا على جميع المستويات، وذلك بسبل منها تيسير نقل التكنولوجيا التي تحتاجها البلدان الأفريقية على النحو المتفق عليه بين الأطراف المعنية
Additionally, with a view to furthering cooperation with United Nations Country Teams, OHCHR will support two country-level activities in cooperation with the United Nations Development Programme to promote the integration of minority rights and provide follow-up to the recommendations that have emerged from several subregional seminars and workshops on minority issues held during the last two years.
وبالإضافة إلى ذلك، وبغرض تعزيز التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ستدعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نشاطين يجريان على الصعيد القطري يهدفان إلى تعزيز عملية دمج حقوق الأقليات ومتابعة التوصيات الصادرة عن عدة حلقات دراسية وحلقات عمل دون إقليمية عُقِدت بشأن قضايا الأقليات خلال السنتين الأخيرتين
Recognizing the important role played by the Inter-Parliamentary Union in international affairs, we call for closer cooperation between the United Nations and national parliaments through their world organization with a view to furthering progress towards the Millennium Development Goals and ensuring the effective implementation of United Nations reform.
انطلاقا من الدور الهام الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في الشؤون الدولية، فإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق تنظيمها العالمي بهدف المضي قدما بالغايات الإنمائية للألفية وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة
Requests the Secretary-General to take the necessary steps to convey OIC positions on the different human rights issues, especially in respect of minorities, to the UN Human Rights organs and agencies, in particular their Special Representatives and Rapporteurs with a view to furthering OIC positions on human rights at the U. N.
يطلب من الأمين العام إيجاد السبل والوسائل اللازمة لنقل مواقف منظمة المؤتمر الإسلامي حول القضايا المختلفة في مجال حقوق الإنسان، خاصة ما يتعلق منها بالأقليات، إلى أجهزة ووكالات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما ما يتعلق منها بممثليها ومقرريها الخاصين من أجل الارتقاء بالمواقف التي تتخذها منظمة المؤتمر الإسلامي حول حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
A document setting out a strategy to promote decent and dignified employment from a corporate social responsibility perspective for vulnerable population groups in Colombia has been drawn up and disseminated among national tripartite and State bodies with a view to furthering joint efforts with employers and raising awareness of the fact that decent employment calls for guaranteed minimum rights and measures to balance work and family life.
وأُعِدَّت وثيقة تحدد استراتيجية لتعزيز العمل اللائق والكريم من منطلق المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات للفئات الضعيفة من السكان في كولومبيا وتم توزيعها على الهيئات الثلاثية الأطراف الوطنية وأجهزة الدولة بغية تعزيز الجهود المشتركة مع أرباب العمل وزيادة الوعي بأن العمل اللائق يستدعي ضمان حد أدنى من الحقوق واتخاذ تدابير تحقق التوازن بين العمل والحياة العائلية
In this context, special attention should be paid to implementation of the General Assembly resolution on" Sustainable development and international economic cooperation: integration of countries in transition into the world economy", which emphasized the importance of assistance on policy issues and in providing development-related technical assistance to countries in transition with a view to furthering their integration into the world economy.
وينبغي في هذا السياق إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ قرار الجمعية العامة المعنون" التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي"، وهو القرار الذي يؤكد أهمية تقديم المساعدة فيما يتصل بقضايا السياسة العامة وتزويد البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بمساعدة تقنية ذات صلة بالتنمية بغية زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي
Consultations on transitional justice, with national and local political leaders, civil society representatives, community groups and human rights organizations, with a view to furthering reconciliation, addressing/responding to human rights violations and abuses, finding protection solutions and seeking consolidated efforts to promote the rule of law, effective access to justice, and human rights equality.
تنظيم دورتي تشاور بشأن العدالة الانتقالية مع القادة السياسيين على المستويين الوطني والمحلي، ومع ممثلي المجتمع المدني، والجماعات المحلية، ومنظمات حقوق الإنسان، بهدف تعزيز المصالحة، ومعالجة التصدي لحالات انتهاك حقوق الإنسان والتعدي عليها، وإيجاد حلول لمسألة الحماية منها، والسعي إلى توحيد الجهود من أجل تعزيز سيادة القانون وتوفير سبل الوصول الفعالة إلى العدالة والمساواة في حقوق الإنسان
Consultations on transitional justice, with national and local political leaders, civil society, community groups and human rights organizations, with a view to furthering reconciliation, addressing/responding to human rights violations and abuses, finding protection solutions and seeking consolidated efforts to promote the rule of law, effective access to justice and human rights equality.
تنظيم مشاورتين بشأن العدالة الانتقالية مع القادة السياسيين على الصعيدين الوطني والمحلي، ومع المجتمع المدني والجماعات المحلية ومنظمات حقوق الإنسان، بهدف تعزيز المصالحة ومعالجة حالات انتهاك حقوق الإنسان والتعدي عليها والتصدي لهذه الحالات، وإيجاد حلول لتوفير الحماية والسعي إلى توحيد الجهود من أجل تعزيز سيادة القانون وتوفير سبل فعالة للجوء إلى العدالة والتمتع بحقوق الإنسان على قدم المساواة
With regard to land-based activities, with a view to furthering the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, the Second Global Conference on Land-Ocean Connections, held in 2013, considered, inter alia, global multi-stakeholder partnerships to address three priority pollution source categories, namely nutrients, marine debris(marine litter) and wastewater.
وفيما يتعلق بالأنشطة البرية، وسعياً إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، نظر المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، الذي عُقد في عام 2013، في جملة أمور من بينها إقامة شراكات عالمية بين أصحاب المصلحة المتعددين بهدف معالجة ثلاث فئات ذات أولوية من مصادر التلوث هي المواد المغذّية والحطام البحري(النفايات البحرية) والمياه المستعملة(
(b) A Reference Group on Competition Policy Meeting was co-organized by UNCTAD and the Government of Botswana from 23 to 25 January 2002 in Gabarone with a view to furthering the work on the finalization of the economic mapping, legislative inventory and formulation of competition legislation of Botswana;(c)
(ب) اشترك الأونكتاد وحكومة بوتسوانا في تنظيم اجتماع للفريق المرجعي المعني بسياسة المنافسة في الفترة من 23 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002 في غابارون بغية تعزيز العمل على استكمال الخريطة الاقتصادية والمسح التشريعي ووضع قانون المنافسة في بوتسوانا؛(ج)
It also appealed to Governments, intergovernmental organizations, including UNEP, nongovernmental organizations and civil society, to participate actively in assisting Governments, through information exchange, technical assistance, capacity-building and funding to developing countries and countries with economies in transition, with a view to furthering their efforts to phase out lead in gasoline, lead-based paint and other sources of human exposure, to prevent exposure to lead and to strengthen efforts in the monitoring, surveillance and the treatment of lead poisoning.
كما ناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك اليونيب، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، المشاركة بنشاط في مساعدة الحكومات، من خلال تبادل المعلومات، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات وتقديم التمويل إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بهدف تعزيز جهودها للتخلص التدريجي من الرصاص في البنزين، والطلاء المستند إلى الرصاص، وغير ذلك من مصادر تعرض البشر للخطر، ومنع التعرض للرصاص وتدعيم الجهود المبذولة في رصد التسمم بالرصاص ورقابته ومعالجته
development partnerships on the thematic issues of technology transfer and debt relief with a view to further refinement of the criteria.
يتعلق بالمسائل المواضيعية لنقل التكنولوجيا وتخفيف عبء الدين بهدف زيادة تحسين المعايير
(d) Expert meetings and working groups with a view to further anti-corruption policy review and development conducted;
(د) عقد اجتماعات للخبراء والأفرقة العاملة بهدف تعزيز استعراض وتطوير سياسات مكافحة الفساد
This would facilitate the establishment of additional shuttle services between Tyre and Naqoura, with a view to further enhancing vehicle utilization efficiency.
وهذا من شأنه تسهيل إنشاء خدمات مكوكية إضافية بين صور والناقورة، بهدف زيادة تعزيز كفاءة استخدام المركبات
Results: 48, Time: 0.107

With a view to furthering in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic