WOULD FOSTER in Arabic translation

[wʊd 'fɒstər]

Examples of using Would foster in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Most responding States considered that an in-depth review would foster effective implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols.
ورأت غالبية الدول المجيبة أن الاستعراض المتعمّق يشجّع على التنفيذ الفعّال لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
Such a screening and evaluation process would foster the rational capture and restoration of traditional practices and optimization of their uses.
ومن شأن عملية التدقيق والتقييم هذه أن تعزز الاستيعاب الرشيد للممارسات التقليدية وتجديد استغلالها، واستخدامها على النحو الأفضل
Experience shows that a more synergy-oriented and knowledge-sharing operational structure would foster consistency, efficiency and effectiveness and ultimately create an environment conducive to sustainable results.
وتظهر التجربة أن الهياكل التنفيذية التي تتسم بدرجة أكبر من التآزر وتبادل المعارف تعزز الاتساق والكفاءة والفعالية وتخلق في نهاية المطاف البيئة المواتية لتحقيق نتائج مستدامة
These developments hinder our developing creative and pragmatic formulas which, without undermining our inalienable rights, would foster cooperation in the South Atlantic.
فهذه التطورات تعوقنا عن وضع صيغ عملية وخﻻقة لتعزيز التعاون في منطقة جنوب اﻷطلسي دون اﻹضرار بحقوقنا غير القابلة للتصرف
Several authors cited by the UNCCD see footnote on page have outlined several approaches that would foster such integration.
وقد شدّد عدّة من المؤلفين الذين تستشهد بهم الاتفاقية(انظر الحاشية أسفل الصفحة) على عدة نُهج يمكن أن تعزز مثل هذا التكامل
It was that kind of programme, rather than human rights monitoring, that would foster cooperation between Croatia and the United Nations.
وأضاف أن هذا النموذج من البرامج هو الذي سيشجع التعاون بين كرواتيا ومنظمة اﻷمم المتحدة بدﻻ من آليات المراقبة
Such policies would foster employee retention, thus maximizing the Organization ' s investment in its skills base.
وهذه السياسات تساعد على استبقاء الموظفين، وبذلك تضاعف من استثمار المنظمة لقاعدة مهاراتها
The framework and list of core indicators would foster cooperation and facilitate capacity-building by setting clear directions on priorities;
وسيعزز الإطار المفاهيمي وقائمة المؤشرات الأساسية من التعاون وسييسران بناء القدرات عن طريق وضع توجيهات واضحة بشأن الأولويات
The streamlined United Nations Development Assistance Framework would foster a clear division of labour among United Nations entities
كما أن تبسيط إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يدعم التقسيم الواضح للعمل فيما بين هيئات الأمم
It would take root in peoples ' hearts and minds, and would foster behavioural change through dialogue and negotiation, good-neighbourly relations and international solidarity.
وتمتد جذورها في قلوب الشعوب وعقولها، وهي تعزيز تغيير السلوكيات عن طريق الحوار والتفاوض وعﻻقات حسن الجوار والتضامن الدولي
It had been expected that these meetings would foster a climate of mutual trust and confidence between the Government and UNITA and facilitate increased contacts between officials of both parties.
وكان من المتوقع أن يساعد هذان اﻻجتماعان على تهيئة مناخ من الوثوق والثقة المتبادلة بين الحكومة ويونيتا ويسهل زيادة اﻻتصاﻻت بين المسؤولين من كﻻ الجانبين
Equitable development would foster balanced and equitable growth and create equal economic and social opportunities for all populations in Myanmar.
وأكدت أن التنمية العادلة تدعم النمو المتوازن المنصف وتهيئ الفرص الاقتصادية والاجتماعية المتكافئة لجميع سكان ميانمار
It was hoped that that event would foster cooperation with developing countries in building technological capacity in that field with a view to the preservation of biodiversity.
والأمل معقود على أن يؤدي هذا الملتقى إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية في بناء القدرات التكنولوجية في هذا الميدان بهدف المحافظة على التنوع الاحيائي
Such engagement would foster a preventive approach that comports with the United States ' human rights commitments.
وستساعد هذه المشاركة على الأخذ بنهج وقائي يتفق والتزامات الولايات المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
Furthermore, these clusters would foster the emergence of local and regional expertise that could be used in South-South cooperation.
وبالإضافة إلى ذلك، ستشجع مجموعات النقل العابر هذه على ظهور خبرات فنية محلية وإقليمية يمكن أن يُستفاد منها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
because enabling people with disabilities to reach their full potential would foster progress for all.
تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من بلوغ إمكاناتهم الكاملة سوف يعزز التقدم للجميع
The implementation and effective use of modern private law standards in international trade would foster good governance and the rule of law.
واختتم قائلا إن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الدولي الخاص واستخدامها الفعال في مجال التجارة الدولية سوف يعزز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون
Uzbekistan was convinced that China ' s devotion to its international obligations would foster a continuation of the fruitful and integrated work covering the broad spectrum of human rights.
وأعربت عن قناعتها بأن وفاء الصين بالتزاماتها الدولية سوف يعزز تواصل العمل المثمر والمتكامل الذي يغطي طيفاً واسعاً من حقوق الإنسان
our people must in turn be provided with an enabling environment that would foster growth.
سبيل تنمية بلداننا، فﻻبد من أن تتوافر لشعبنا بدوره بيئة مؤاتية لتعزيز النمو
report had been drafted with the participation of all the bodies concerned with women ' s affairs since that would foster greater awareness of the efforts that remained to be made.
التقرير قد صيغ بمشاركة جميع الهيئات المعنية بشؤون المرأة، فذلك من شأنه زيادة تعزيز الوعي بالجهود التي ما زال يتعين القيام بها
Results: 138, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic