WOULD INTEGRATE in Arabic translation

[wʊd 'intigreit]
[wʊd 'intigreit]
ستدمج
will integrate
will incorporate
will merge
would integrate
would be incorporated
would merge
to be integrated
will consolidate
would be consolidated
تتكامل
integrate
complement
are complementary
integate
سيدمج
will integrate
will incorporate
would incorporate
will be merged
would integrate
س تضم
ﻹدماج
for the integration
integrating
mainstreaming
incorporating
for the incorporation
the mainstreaming

Examples of using Would integrate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A green sustainability-oriented national innovation system would integrate the public-goods nature of many green technologies into the national innovation system framework and is particularly useful for innovation policymaking in the context of long-term sustainable development.
فنظام الابتكار الوطني الأخضر الموجه نحو الاستدامة يدمج طابع المنفعة العامة الذي تتصف به العديد من التكنولوجيات الخضراء في إطار نظام الابتكار الوطني، وهو مفيد على وجه الخصوص في وضع سياسات الابتكار في سياق التنمية المستدامة الطويل الأجل(
However, a number of agencies described their efforts in national capacity development and how they would integrate capacity-building measures into results-based management and other areas, which touch on strengthening national systems for analysis, strategy, planning, implementation, monitoring and evaluation.
ومع ذلك، وصفت عدة وكالات جهودها في تنمية القدرات الوطنية وأوضحت كيفية إدماج تدابير بناء القدرات في الإدارة القائمة على النتائج وغيرها من المجالات التي تشمل تعزيز النظم الوطنية للتحليل، والاستراتيجية، والتخطيط، والتنفيذ، والرصد، والتقييم
This data warehouse system, as the core of the infrastructure of the Investment Management System, would integrate with the other specialist investment applications which support risk and performance, compliance, trading, accounting and internal reporting functions.
وسيندمج نظام تخزين البيانات المذكور بوصفه مركز البنية التحتية لدائرة إدارة الاستثمارات مع تطبيقات الاستثمار المتخصصة الأخرى التي تدعم وظائف المخاطر والأداء، والامتثال، والمبادلات، والمحاسبة والإبلاغ الداخلي
The tool would integrate with the existing web-based training management system, currently hosted in UNLB and used by mission personnel, and would ensure the effective use of the field tracking application in the field mission context.
وستدمج الأداة في النظام الإلكتروني القائم لإدارة التدريب، الذي تستضيفه حاليا قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ويستخدمه أفراد البعثات، وستكفل فعالية استخدام التطبيق المتعلق بالتتبع الميداني في سياق البعثات الميدانية
UNAMA would integrate 244 existing posts established for the operations in Afghanistan prior to 1 April 2002(65 Professionals, 30 General Service and 149 local staff).
وستُدمج البعثة في ملاكها الوظيفي الوظائف الـ 244 الحالية المنشأة لصالح العمليات في أفغانستان قبل 1 نيسان/أبريل 2002(65 وظيفة من الفئة الفنية، و 30 وظيفة من فئة الخدمات العامة، و 149 وظيفة من الرتبة المحلية
That is why it would be more equitable to identify specific criteria that would integrate them harmoniously into the process of global cooperation and economic development on both the bilateral
وهذا ما يجعل من اﻷكثر انصافا وضع معايير محددة تسمح لها بأن تندمج بانسجام في مسيرة التعاون والتنمية اﻻقتصادية العالمية، سواء على الصعيد الثنائي
The jurisdiction would integrate international and national prosecutors and investigative judges led by an international prosecutor at the investigative phase and mixed panels of international and national judges at the adjudicative phase.
وستدمج الولاية القضائية مدعين عامين وقضاة تحقيق على الصعيدين الدولي والوطني بقيادة مدع عام دولي أثناء مرحلة التحقيق، وأفرقة مختلطة من القضاة الدوليين والوطنيين في مرحلة التقاضي
Finally, the study proposes a women ' s status index which would integrate maternal mortality, adult literacy and primary and secondary enrolment rate, labour force status, contraceptive use, and migrant female/male wage ratio.
وأخيرا، تقترح هذه الدراسة رقما قياسيا لمركز المرأة يجمع بين وفيات اﻷمهات وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة ومعدل القيد بالمدارس اﻻبتدائية والثانوية، وحالة القوى العاملة، واستخدام وسائل منع الحمل، ونسبة أجور المهاجرات الى أجور المهاجرين
A number of participants stressed the need to develop an approach to peace promotion in all countries which would integrate democratic institutions which legitimized those who retained power, respect for law and order and economic welfare with social equity.
أكد عدد من المشاركين على ضرورة وضع نهج لتعزيز السﻻم في جميع البلدان يضم المؤسسات الديمقراطية التي تضفي الشرعية على من يمسكون بزمام السلطة، ويحترمون القانون والنظام، والرفاه اﻻقتصادي مع العدالة اﻻجتماعية
A vital task in this respect is to foster the building of conflict prevention capacities at local and national levels and the elaboration of regional preventive strategies that would integrate political and developmental elements.
ومن المهام الحيوية في هذا الصـدد، العمل على بناء قدرات تحول دون نشوب الصراعات على الصـُّـعد المحلية والوطنية، مع وضع استراتيجيات وقائية إقليمية يمكن أن تضم عناصر سياسية وإنمائية
Additionally, paragraph 259 of the report mentioned the possibility of drafting a legal norm or law that would integrate concepts and treatment of domestic violence through a preventive and educational approach.
وعلاوة على ذلك، قالت إن الفقرة 259 من التقرير تذكر إمكانية وضع مشروع قاعدة قانونية أو قانون لدمج المفاهيم ومعالجة العنف المنزلي عن طريق نهج وقائي وتعليمي
In the report of the Secretary-General on programme element II. d(iv)(E/CN.17/IFF/1999/11), it is also suggested that the Forum consider endorsing and promoting the development of a global forest information service that would integrate a wide range of information providers at all levels.
وفي تقرير اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي ثانيا- د '٤' E/CN.17/IFF/1999/11 يقترح أيضا أن ينظر المنتدى في الموافقة على إنشاء دائرة للمعلومات العالمية عن الغابات تضم مجموعة واسعة من مقدمي المعلومات على جميع الصعد، والتشجيع على ذلك
His delegation therefore hoped that the commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 would integrate perspectives on families, communities and society at large.
ولذلك فإن وفده يأمل في أن يؤدي الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 إلى دمج منظورات الأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع بأسره
The programme could consist of clusters that would integrate in an effective manner related sectoral and cross-sectoral components of Agenda 21, in such a way as to allow the Commission to review progress in the implementation of the entire Agenda 21 by 1997.
ويمكن أن يتكون هذا البرنامج من مجموعات تدمج على نحو فعال ما يتصل بالموضوع من العناصر القطاعية والشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ١٢ بطريقة تتيح للجنة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ برمته بحلول عام ٧٩٩١
At the first meeting of the working group, the Chairman- Rapporteur made an introductory statement pointing out that the main task of the working group was to draft a document which would integrate all the measures and norms necessary to ensure that the activities of TNCs were consistent with the promotion and protection of human rights.
أدلى الرئيس- المقرر، في جلسة الفريق العامل الأولى، ببيان تقديمي أوضح فيه أن مهمة الفريق العامل الرئيسية هي صياغة وثيقة تتكامل فيها كافة التدابير والمعايير اللازمة لضمان انسجام أنشطة الشركات عبر الوطنية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان
the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development(Johannesburg Plan of Implementation) and that would integrate, in a balanced way, the three dimensions of sustainable development.
مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(خطة جوهانسبرغ التنفيذية) وأن تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن
It remained to be seen how the United Nations system would adapt its operational activities to the Secretary-General ' s proposal to make NEPAD the new policy framework for Africa ' s development(A/57/156, Summary), and how it would integrate NEPAD in its cooperation programmes.
وذكر أنه لم تتضح حتى الآن الطريقة التي ستكيف بها منظومة الأمم المتحدة أنشطتها التنفيذية مع مقترح الأمين العام بشأن جعل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطار السياسة الجديدة لتنمية أفريقيا(A/57/156، الموجز)، وكيف يمكن لها دمج هذه الشراكة في برامجها التعاونية
While noting the information provided by UNHCR in annex II to the proposed budget revision for 2014-2015, the Committee reiterates its view that the presentation of the UNHCR budget could benefit from the preparation of such a resource plan that would integrate resource planning into UNHCR ' s planning and reporting process and would make the budget more transparent.
تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية في المرفق الثاني للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015، وتؤكد رأيها القائل إن عرض ميزانية المفوضية السامية يمكن أن يستفيد من إعداد خطة للموارد من شأنها أن تدمج تخطيط الموارد في عملية المفوضية المتعلقة بالتخطيط وإعداد التقارير وتجعل الميزانية أكثر شفافيةً
The Working Group should also consider whether a comprehensive protection system should be developed which would integrate the work undertaken by, and involve the different United Nations bodies working on this issue, ensuring a human rights-based approach to the issue of protection for indigenous peoples' heritage.
وعلى الفريق العامل أن ينظر أيضاً في ما إذا كان ينبغي إنشاء نظام شامل للحماية يدمج العمل الذي تنجزه مختلف هيئات الأمم المتحدة التي ينصب عملها على هذه القضية، وتشرك في معالجتها بما يكفل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول مسألة حماية تراث الشعوب الأصلية
For these reasons my delegation considers it necessary, at this stage, to give due importance to the global approach which would integrate within nuclear disarmament an instrument to assure non- nuclear- weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,
لهذه اﻷسباب يرى وفدي من الضروري في هذه المرحلة إعطاء اﻷهمية الواجبة للنهج العالمي الذي سيدمج في نزع السﻻح النووي صكاً لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام اﻷسلحة النووية
Results: 79, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic