WOULD PROHIBIT in Arabic translation

[wʊd prə'hibit]
[wʊd prə'hibit]
تحظر
prohibit
ban
forbid
block
bar
outlaw
proscribes
لحظر
to ban
embargo
prohibit
blocking
outlawing
ستحظر
will prohibit
ban
will block
would prohibit
سيحظر
وتحظر
prohibit
ban
forbid
bar

Examples of using Would prohibit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A comprehensive treaty would prohibit possession, production, use and transfer of all cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and include provisions for clearance, risk education, victim assistance and the human rights of survivors, assistance and cooperation, stockpile destruction, and compliance and transparency measures.
فمن شأن إبرام معاهدة شاملة أن تحرم امتلاك وإنتاج واستخدام ونقل جميع الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا غير مقبول للمدنيين، وتتضمن أحكاما لإزالتها، والتوعية بمخاطرها، ومساعدة ضحاياها، والمحافظة على حقوق الإنسان لمن ينجون منها، وتقديم المساعدة والتعاون، وتدمير مخزوناتها، وتدابير للامتثال والشفافية
The Education Bill(2009) would prohibit corporal punishment in schools.
ومن المنتظر أن يحظر مشروع قانون التعليم لعام(2009) العقاب البدني في المدارس(37
We suggest deleting it, for fear that it would prohibit virtually all countermeasures.
ونقترح حذفها، حتى ﻻ تحظر جميع التدابير المضادة عمليا
to get away vehicle theft would prohibit trucks and cars.
الابتعاد سرقة السيارات يحظر الشاحنات والسيارات
These laws do not contain provisions which would prohibit the work of women in NGO sector.
ولا تنطوي هذه القوانين على أحكام تحظر أعمال المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية
The first protocol would prohibit future production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices.
ومن المتوقع أن يحظر البروتوكول الأول إنتاج مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى مستقبلاً
Inter alia, the law would prohibit offshore companies from participating in any form of broadcasting.
وسينص القانون، في جملة أمور أخرى، على حظر مشاركة شركات خارجية في أي شكل من أشكال البث
As of October 2007, a bill was under discussion which would prohibit corporal punishment in all settings.
ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت تجري مناقشة مشروع قانون من شأنه أن يحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال(
Take appropriate measures and introduce legislation which would prohibit corporal punishment of children(Slovenia);
اتخاذ التدابير الملائمة واستحداث التشريعات التي من شأنها حظر العقاب البدني للأطفال(سلوفينيا)
Model provision 45 would prohibit the concessionaire from terminating the contract in such circumstances, which is highly desirable.
ومن شأن الحكم النموذجي 45 أن يحظر على صاحب الامتياز انهاء العقد في تلك الظروف، وهذا مرغوب فيه جدا
It wanted to know how the Government would prohibit these violations and which sanctions were taken towards perpetrators.
وأعربت بلجيكا عن رغبتها في معرفة الطريقة التي ستمنع فيها الحكومة هذه الانتهاكات وما هي العقوبات التي ستفرض على مرتكبي تلك الانتهاكات
In 1978, India proposed negotiation for an international convention that would prohibit the use or threat of use of nuclear weapons.
وفي عام 1978، اقترحت الهند التفاوض بشأن إبرام اتفاقية دولية تحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
Laws should be enacted that would prohibit civilians being tried in military courts in the future(Ireland);
وجوب سن قوانين تقضي بحظر محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية مستقبلاً(آيرلندا)
Several States were considering draft legislation that would prohibit sentencing children to corporal punishment,
وتنظر عدة دول في مشروع تشريع من شأنه أن يحظر الحكم على الأطفال بالعقوبة البدنية، في حين
This chapter would prohibit, inter alia, the employment of women in hazardous or strenuous work
ومن شأن هذا الفصل أن يحظر، في جملة أمور، استخدام النساء في أعمال خطرة
In order to combat such demonstrations, it was important to enact laws which would prohibit de jure and de facto racial discrimination.
ولمكافحة هذه الظواهر، من المهم سن قوانين تحظر التمييز العنصري فعليا وقانونيا
A basic policy should be enunciated in a government decree that would prohibit warlords, local commanders and drug lords from assuming public positions.
يتعين الإعلان عن سياسة أساسية بموجب مرسوم حكومي يحظر على زعماء الحرب والقادة المحليين وزعماء المخدرات تقلد مناصب حكومية
The Sports Law of the RoM does not stipulate special rules that would prohibit women and girls from engaging in sports and physical education.
ولا ينص قانون الرياضة في جمهورية الجبل الأسود على قواعد خاصة من شأنها أن تحظر مشاركة النساء والبنات في الرياضة والتربية البدنية
Please inform the Committee of any rules that would prohibit investigations, visits by international bodies
ويرجى إعلام اللجنة بأية قواعد يمكن أن تحظر إجراء تحقيقات
An“injunction” is a court order that would prohibit or mandate certain activities or conduct that was found infringing or unlawful.
الإنذار القضائي هو أمر صادر عن المحكمة من شأنه منع أو الالزام بأنشطة أو سلوكيات محددة تم اعتبارها مخالفة للقوانين أو غير شرعية
Results: 1809, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic