WEPT in Bulgarian translation

[wept]
[wept]
плака
plaque
plaka
plate
cry
wept
се разплака
cried
wept
was in tears
се просълзи
wept
teared up
choked up
ридаеше
sobbing
wept
оплакваха
mourned
complained
lamenting
се разплаква
cries
weeps
плач
cry
lamentation
boohoo
weeping
tears
wailing
sobbing
заплаква
wept
cries
плачеше
crying
wept
was sobbing
mourned
плакаха
wept
cried
mourned
lamentation
се разплакала
ридаели
се разплакаха
се просълзил
се просълзиха
се разплакват

Examples of using Wept in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He wept over the tomb of Lazarus.
Той плака на гроба на Лазар.
he lifted up his voice and wept.
той издигна гласа си и се разплака.
And Jesus wept.
И Исус се просълзи.
Egyptians wept over him for 70 days.
И египтяните го оплакваха седемдесет дни.
She wept and implored and lamented.
Тя плачеше и се молеше жално.
He wept at the grave of Lazarus.
Той плака на гроба на Лазар.
The bodies, that horrible business with the dog… And he wept.
Телата, кучето… и той се разплака.
see. 35 Jesus wept.
виж. 35 Исус се просълзи.
All the people wept again over him.
Тогава всичките хора плакаха пак над него.
She wept for you.
Тя плачеше за теб.
He went out, and wept bitterly.
И излезе вън, та плака горко.
Cordelia leaned her forehead against the cold window, and wept silently for her enemies.
Корделия облегна глава на студеното стъкло и беззвучно се разплака за враговете си.
Two words:“Jesus wept.”.
Само две думи:“Иисус се просълзи”.
And all wept and mourned for her.
Всички плачеха и скърбяха за нея.
She wept and kissed the icon of the saint
Тя плачеше и целуваше иконата на светителя,
A year ago, wept Bayern, Borussia exult,
Преди година баварците плакаха, Борусия ликува,
He saw the city and wept over it.”.
Той видя града и плака за него“.
and, amid embraces, he wept.
фона прегръдки, той се разплака.
And the shortest verse in the Bible simply says,“Jesus wept.”.
Най-краткият стих в Библията гласи просто:„Исус се просълзи“.
These were the ones who wept openly now, the ones who had been so mistaken.
Това бяха хората, които сега плачеха открито, онези, дето бяха толкова заблудени досега.
Results: 574, Time: 0.0696

Top dictionary queries

English - Bulgarian