THE PROCEEDING in Chinese translation

[ðə prə'siːdiŋ]
[ðə prə'siːdiŋ]
程序
program
procedure
process
procedural
application
app
proceeding
programming
routine
诉讼
litigation
lawsuit
action
suit
procedure
prosecution
case
procedural
court
legal

Examples of using The proceeding in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
The text should specify that the proceeding in question must be a main proceeding.
该案文应具体说明,有关的程序必须是一个主要程序。
If the proceeding is begun with a view to a ruling bringing the preliminary investigation to an end, the duty district judge for criminal matters;
如果发起诉讼程序是为了作出裁决并结束初步调查,则主管刑事事项的所在地区域法官将参与;.
If the proceeding is begun with a view to a ruling bringing the criminal trial to an end, the judge who presided over the trial.
如果发起诉讼程序是为了作出裁决,结束刑事审判活动,则主持审判的法官将参与。
Article 579-- The proceeding described in article 577 shall take the following form.
第579条----第577条所述诉讼程序将以下述形式进行:.
A protocol containing views of the sentenced person obtained after informing the person sufficiently about the proceeding or extradition.
载有把有关诉讼或引渡事宜充分地告诉被判刑者之后向其取得的意见。
(i) Any relief granted under article 19 or 21 must be consistent with the proceeding in this State;
根据第19条或第21条所给予的任何救济,必须与本国的程序相一致;
Article 578-- The following judicial authorities shall be involved in the proceeding described above.
第578条----下列司法当局将参与上述诉讼程序:.
As they are entitled to do under our Rules of Civil Procedure, the Michigan defendants asked the Superior Court to stay the proceeding against them.
因为他们有权在我们的领导下做民事诉讼规则,密执的被告要求上级法院继续对他们提起诉讼
(b)‘opening of an insolvency proceeding' is deemed to have taken place when the order opening the proceeding becomes effective, whether or not[final][subject to appeal]; and.
(b)'破产程序的开启'可视为当开启程序的命令生效时即已发生,不论是否[终了][有待上诉];.
The proceeding is related very differently in the“Toledot”; although the several editions of the same differ in detail they agree in substance.
诉讼是非常不同的方式在相关的“toledot”,虽然在相同的几个版本在细节上有所不同,他们的物质同意。
The fund directors applied for commencement of liquidation proceedings in Bermuda and in 2009 the court commenced the proceeding and appointed the foreign representatives as liquidators of both funds.
基金董事申请在百慕大启动清算程序,2009年,法院启动了程序,并指定了外国管理人作为两个基金的清算人。
Article 56 of the provincial Constitution of 2005 even states that" deprivation of liberty during the proceeding is on an exceptional basis only", and it stipulates that a written arrest warrant must be provided.
年该省宪法第56条甚至规定,"诉讼期间剥夺自由只能是例外",该法规定,必须出示书面逮捕证。
The proceeding contains elements of a criminal proceeding but remains within the framework of a civil proceeding, which makes it possible to shift the burden of proof in favour of the victims.
程序包含刑事诉讼的一些作法,但仍然在民事程序的框架中,这才能转移举证的责任,以便有利于受害人。
(b) is not named as a party to the proceeding but the proceeding in effect seeks to affect the property, rights, interests or activities of that other State.
(b)未被指名为该诉讼的当事一方,但该诉讼实际上企图影响该另一国的财产、权利、利益或活动。
The main aim of this provision is to avoid exposing the arbitral tribunal and the institutions involved in the proceeding to claims against them based on their conduct during the proceeding.
本项条文的主要目的是避免仲裁庭和处理仲裁程序的机构面临以其在程序进行期间的行为为理由而对其提出的索赔。
Nevertheless, the Working Group noted that under article 11,(2)(b) a foreign State does enjoy immunity in cases concerning contract of employment where the subject of the proceeding is recruitment, renewal or reinstatement.
尽管如此,工作组注意到,根据第11条第2款(b)项,外国在关于雇用合同的案件,其诉讼的主题是征聘、雇用期延长或复职,该国不享有豁免。
Specifically, it should determine whether and how the presence of a State or State entity may or should affect the conduct of the arbitration and the role of the institution administering the proceeding.
具体而言,该工作队应确定国家或国家实体的出庭是否以及如何可能或应当影响仲裁的进行和实行该程序的机构的作用。
It further looked at the travaux preparatoires of the MLCBI and to the French text to clarify what the meaning of the requirement that the proceeding must be" pursuant to a law relating to insolvency".
法院进一步研究了《跨国破产示范法》的筹备工作和法文文本,以澄清程序必须"依据一项与破产有关的法律"这一要求有何含义。
He drew attention to article 19, paragraph(c), regarding measures of constraint which might be taken against a property that had a connection with the entity against which the proceeding was directed.
他提到第19条(c)款,关于针对与被诉讼实体有关的财产可能采取的限制措施。
He therefore suggested that the Guide to Enactment should indicate that, when there was no longer a need for the recognition proceeding, the court could terminate the proceeding under normal rules.
因此,他建议在《颁布指南》中说明,当不再需要有承认程序时,法院即可按正常规则终止该程序
Results: 58, Time: 0.0323

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese