Examples of using Semantic in English and their translations into Croatian
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
For very small tables, word distribution does not adequately reflect their semantic value, and this model may sometimes produce bizarre results.
unpayable buildings will never come into a situation to emanate the representative, semantic, visual, symbolic,
Last week we have participated at EuroVoc Conference" Mind the lexical gap- EuroVoc building block of the semantic web" in Luxembourg.
to improve its technical and semantic discoverability and interoperability?
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge.
color wallpaper can be successfully distinguished in the design of the living room different semantic zones.
Then the amount of semantic interconnection and the amount of richness that comes out of that is really huge.
select its main semantic parts, determine the main thing, draw conclusions.
then the semantic verb in a certain form
Despite the similarity with many-valued words, homonyms, due to the absence of a common semantic core, do not have any combined meanings.
All pages on this site use structured semantic markup. h1 elements are used for main titles,
anyone who can code an effective WYSIWYG semantic web tagging tool would strike it rich.
contains a tab for viewing the parameters of the issue and the formation of the semantic core.
A concrete example of the latter phenomenon is semantic underspecification- meanings are not complete without some elements of context.
But, at the same time, he fulfills the semantic load that the author aspired to- is a bold enough color spot.
add the ending-ing to the semantic verb.
The semantic basis is still visible in the vertically arranged ploughed fields,
If the kitchen often decorative functions perform items that have a semantic load, then for a combined room,
a fireplace with natural fuel can easily become the semantic centers of the design of this living room.
Semantic layer of Croatian Dependency Treebank consists of 3.500 sentences labeled with semantic roles according to the SRL specification for Croatian.