SIMON PETER in Croatian translation

['saimən 'piːtər]
['saimən 'piːtər]
šimun petar
simon peter
šimuna petra
simon petar
šimune petre

Examples of using Simon peter in English and their translations into Croatian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
you will meet your match, Simon Peter.
natjecat ćeš se sa sebi jednakim, Šimune Petre.
Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only,
Nato će mu Šimun Petar:"Gospodine, onda ne samo noge,
probably the final resting place of Jesus' right-hand man, Simon Peter.
vjerojatnog posljednjeg počivališta Isusove desne ruke, Šimuna Petra.
Then Simon Peter, having a sword, drew it,
A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se
On that occasion, Thomas is even mentioned immediately after Simon Peter: an evident sign of the considerable importance that he enjoyed in the context of the early Christian communities.
Tom je prilikom čak spomenut odmah nakon Šimuna Petra, što je očiti znak velike važnosti koju je imao u krugu prve kršćanske zajednice.
On hearing this, the twelve stood upon their feet, and Simon Peter, stepping a few paces forward toward Jesus, said.
Čuvši to, dvanaestorica su stali na noge, a Šimun Petar je napravio nekoliko koraka prema Isusu i rekao.
But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees,
Vidjevši to, Šimun Petar pade do nogu Isusovih govoreći:"Idi od mene!
Simon Peter therefore, having a sword,
A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple:
Za Isusom su išli Šimun Petar i drugi učenik.
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre,
Uto dođe i Šimun Petar koji je išao za njim
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ,
Šimun Petar, sluga i apostol Isusa Krista,
Simon Peter had formed his own opinion,
Šimun Petar je o cijeloj situaciji imao svoje mišljenje,
So when Simon Peter heard that it was the Lord,
Kad je Šimun Petar čuo da je to Gospodin,
Simon Peter was still wearing his sword on the night of the Master's betrayal in the garden.
Šimun Petar je još uvijek nosio svoj mač prilikom Učiteljeve izdaje u vrtu one noći.
Then Simon Peter having a sword drew it,
A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se
Simon Peter therefore having a sword drew it,
A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se
Simon Peter, however, having a sword,
A Šimun Petar isuče mač koji je imao uza se
Making a sign to him, Simon Peter said, Who is it he is talking about?
Šimun Petar dade mu znak i reče:"Pitaj tko je taj o kome govori."?
Soon after Judas had left, Simon Peter arrived, and as he stood before the gate,
Nedugo nakon Judinog odlaska, stigao je Šimun Petar i dok je stajao pred vratima,
his brother, Simon Peter, was becoming,
njegov brat Šimun Petar je sve više
Results: 76, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian