A BREAK FROM in Czech translation

[ə breik frɒm]
[ə breik frɒm]
odpočinout od
a break from
to relax from
to get away from
to rest from
pauzu od
break from
hiatus from
time-out from
přestávku od
break from
odpočinek od
a break from
respite from
relaxation from
oddech od
a break from
oddych od
a break from
pokoj od
room from
a break from
peace from
volno z
leave from
a sabbatical from
off from
time off
off of
a break from
pauza od
break from
hiatus from
time-out from
přestávka od
break from
pauzu ode
break from
hiatus from
time-out from

Examples of using A break from in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kind of like when you need a break from a relationship to see it more clearly.
Jako když si potřebujete odpočinout od vztahu, abyste ho viděla jasněji.
But I need a break from being the dead boy's sister.
Ale potřebuji pauzu od toho být sestra mrtvého chlapce.
I mean for you to come with me! I don't need a break from.
Chci, aby si šel se mnou! Nepotřebuji přestávku od.
I think she needed a break from California.
Myslím, že potřebovala pokoj od Kalifornie.
This is supposed to be a break from drugs and domestics and dead bodies.
Měla by to být pauza od drog a domácího násilí a… mrtvejch lidí.
A break from whatever vinegar you're brewing in the corner.
Přestávka od toho octa, co v rohu vaříš.
Maybe a break from the city is just what you need. Oh, I miss New York.
Možná, že si právě potřebuješ odpočinout od města. Chybí mi New York.
I'm sorry, I-I just needed a break from your mother.
Promiň, potřeboval jsem pauzu od tvojí matky.
Oh, I figured you would want a break from not writing ever.
Oh, myslela jsem, že sis chtěl dát přestávku od psaní… Už navždy.
A break from me?
Pauzu ode mně?
A break from the grim atmosphere of Germany.
Pauza od ponuré atmosféry Německa.
A break from work?
Přestávka od práce?
I mean a break from technology.
Myslím odpočinout od technologií.
I mean, sometimes you need a break from the DI, you know?
Chci říct, člověk si musí občas dát pauzu od ID, víš?
Cause I could use a break from looking at this one.
Protože pauza od tohohle by se hodila.
Why do you need a break from me?
Proč chceš pauzu ode mě?
So would a break from this place.
To by udělala přestávka od tohoto místa.
I don't need a break from.
Já si nepotřebuju odpočinout od.
It's hard to believe that Lyndsey needed a break from you.
Je těžké uvěřit, že Lyndsey potřebovala pauzu od tebe.
Why do you need a break from me? I don't need a break from..
Proč chceš pauzu ode mě? Chci pauzu..
Results: 207, Time: 0.0986

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech