A CONDITION in Czech translation

[ə kən'diʃn]
[ə kən'diʃn]
stav
condition
state
status
situation
health
loom
vitals
podmínka
condition
probation
parole
requirement
stipulation
proviso
terms
caveat
a precondition
conditionality
nemoc
disease
illness
sickness
sick
condition
ill
malady
ailment
affliction
disorder
onemocnění
disease
illness
condition
disorder
ailment
podmínkou
condition
probation
parole
requirement
stipulation
proviso
terms
caveat
a precondition
conditionality
kondici
shape
condition
fitness
health
fit
předpoklad
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
podmíněna
conditional
subject
contingent
vadu
defect
flaw
condition
impediment
fault
vada
blemish
was defective
podmínku
condition
probation
parole
requirement
stipulation
proviso
terms
caveat
a precondition
conditionality
stavu
condition
state
status
situation
health
loom
vitals
podmínky
condition
probation
parole
requirement
stipulation
proviso
terms
caveat
a precondition
conditionality

Examples of using A condition in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And that is a condition I would like to keep them in.
To je podmínka Chci zachovat.
In some detail. No electricity due to a condition that was explained.
Kvůli stavu, který byl vysvětlen podrobně. Bez elektřiny.
You have a condition called.
Máte nemoc zvanou.
happiness is not a condition, lady.
být šťastný není stav, dámo.
It's a condition that some women get.
To jsou podmínky, které některé ženy dostanou.
It was a condition you imposed on my release from St. Claire's.
Byla to podmínka, kterou jste stanovil při mém propuštění ze St. Claire's.
Listen, son, singers, before a performance, must remain in a condition of the most absolute silence.
Poslyšte, chlapče, musejí zůstat ve stavu naprostého ticha. zpěváci před představením.
Michael has a condition called Long-Chain Acyl CoA Dehydrogenase Deficiency, or LCADD.
Michael má nemoc zvanou deficit acyl-CoA dehydrogenázy mastných kyselin s dlouhým řetězcem neboli LCHAD.
What demands is Turkey making as a condition for its participation?
Jaké podmínky si Turecko klade pro svou účast?
Listen, son, must remain in a condition of the most absolute silence.
Poslyšte, chlapče, musejí zůstat ve stavu naprostého ticha.
You never had a condition that made it difficult to breathe.
Nikdy jsi neměl nemoc, díky které bys nemohl dýchat.
She's pregnant, and apparently it's a condition some women get before they.
To jsou podmínky, které některé ženy dostanou. -Je těhotná.
Must remain in a condition of the most absolute silence.
Poslyšte, chlapče, musejí zůstat ve stavu naprostého ticha.
Your tests show that you have a condition known as atrial fibrillation.
Vaše testy ukázaly, že máte nemoc zvanou fibrilace síní.
This is not a condition anyone could fake.
To nejsou podmínky, které by někdo mohl předstírat.
It is your wish to read it that has brought you to such a condition.
Tvoje touha přečíst si to tě dostala do takového stavu.
It's a condition.
Je to nemoc.
That's not a condition.
To nejsou podmínky.
I have a condition.
Mám nemoc.
There's always a condition.
Každý má podmínky.
Results: 643, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech