A FRAGILE in Czech translation

[ə 'frædʒail]
[ə 'frædʒail]
křehký
fragile
delicate
frail
brittle
tender
flimsy
crispy
breakable
tenuous
křehká
fragile
delicate
frail
brittle
tender
flimsy
crispy
breakable
tenuous
křehkou
fragile
delicate
frail
tender
precariously
křehkého
fragile
delicate
frail
brittle
tender
flimsy
crispy
breakable
tenuous
křehkém
fragile
tender
delicate

Examples of using A fragile in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You know, it's a fragile… It's like wearing a spotlight around your neck.
Je to jako mít na krku světlo reflektoru. Víte, je to křehká.
it's a fragile.
je to křehká.
I know you're a fragile little princess.
ale jsi křehká princeznička.
And she's a fragile little girl.
A ona je křehká holčička.
But how can we move such a fragile, precious.
Ale jak by se dala přesunout tak křehká, vzácná.
A contracting entity wants to obtain a road transport service for a fragile high-tech device.
Zadavatel hodlá pořídit služby silniční dopravy pro křehké, špičkové zařízení.
A fragile little man.
Křehkej malej človíček.
In a fragile psychological state, we put her into a situation, and then shit happened. We took a young woman.
Postavili ji před debilní situaci a posralo se to. Vzali jsme mladou ženu v křehkém duševním stavu.
The product is a fragile measuring device.
Spotřebič je křehký měřicí přístroj.
Deep down, he's just a fragile little boy who wants to be liked.
Hluboko, on je je jenom křehký malý kluk, který chce, aby ho měl někdo rád.
Because he's a fragile little boy
Protože je to malý, křehký chlapec, a z tebe roste velký
And from a deeply dysfunctional family And Simon is a fragile young man who's on the edge of psychosis.
A Simon je křehký mladý muž kdo je na okraji psychózy. a z hluboce nefunkční rodiny.
the existing Dublin Regulation is also the product of a fragile political compromise reached in the Council.
stávající dublinské nařízení je výsledkem křehkých politických kompromisů, jichž bylo dosaženo v Radě.
And Simon is a fragile young man
A Simon je citlivý mladík z dysfunkční rodiny,
You're so ainty an fragile an feminine.
Jsi tak roztomilá a křehká a ženská.
A fragile masculinity?
Křehká mužnost?
A fragile woman.
Tu křehkou ženu.
A fragile peace"?
Křehké příměří"?
Such a fragile mystery.
Taková křehká záhada.
You are a fragile boy.
Jseš křehký chlapec.
Results: 3399, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech