ALLOWANCES in Czech translation

[ə'laʊənsiz]
[ə'laʊənsiz]
příspěvky
contributions
posts
donations
allowances
dues
benefits
papers
entries
input
speeches
povolenek
allowances
permits
allocations
trading
povolenky
allowances
permits
clearance cards
přídavky
encores
allowance
benefits
additions
extras
add-ons
kapesné
allowance
pocket money
spending money
walking-around money
příspěvků
contributions
posts
donations
allowances
postings
contributors
submissions
s povolenkami
allowance
certificates
scheme
kapesný
allowance
pocket money
pocket change
spending money
úlevách

Examples of using Allowances in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My mom made allowances like Nick's drama was giving her purpose.
Moje máma ho tolerovala tak, jako by to dělala úmyslně.
During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Během krize bychom měli snížit příjmy určené poslancům EP.
You have much looser daily allowances than I do.
Máš volnější denní příjem než já.
With tits like that, you make allowances.
S takovými ňadry vám udělají ústupky.
Settlement was reached about allowances and overtime pay.
Bylo dosaženo domluvy o příplatcích a přesčasech.
One has to make allowances for other planets.
Člověk musí na jiných planetách dělat ústupky.
Passengers checking-in together as a family may pool their baggage allowances.
Pokud se cestující odbavují společně jako rodina, hmotnosti zavazadel se sčítají.
The consumption of at least 300 CZK is free allowances.
Při konzumaci alespoň za 300 Kč je povolenka ZDARMA.
Regarding the excellence criteria, I do not think that we can make any allowances.
Co se týče kritérií hodnocení výjimečnosti, myslím si, že nemůžeme činit žádné úlevy.
Sometimes we must make allowances.
Občas musíme být shovívaví.
We must all make allowances.
Všichni musíme dělat ústupky.
You make allowances.
Vy tvoříte příjmy.
That's like 10 allowances.
To je tak 10 kapesných.
There are States that have introduced cost of living allowances, heating and rent subsidies,
Existují členské státy, které zavedly příspěvky na životní náklady, podpory pro vytápění
Please would you tell the House whether your daily allowances are paid from the EU budget
Řekl byste, prosím, Parlamentu, zda jsou vaše denní příspěvky hrazeny z rozpočtu EU,
If the number of allowances available on the market drops below 400 million,
Pokud množství volných povolenek na trhu klesne pod 400 milionů, dodá se na
emission allowances, guarantees of origin,
emisní povolenky, záruky původu(guarantees of origin),
Switching compensatory allowances for disadvantaged areas to the first pillar would have disastrous consequences for most regions.
Pokud bychom přesunuli vyrovnávací příspěvky znevýhodněným oblastem do prvního pilíře, mělo by to pro většinu regionů katastrofální důsledky.
We also believe that auctioning of emissions allowances should have been more extensive
Věříme také, že vydražování povolenek na emise by mělo být rozsáhlejší
Our country still possesses CO2 emission allowances worth several billion HUF,
Naše země stále vlastní emisní povolenky v hodnotě několika miliard forintů,
Results: 185, Time: 0.092

Top dictionary queries

English - Czech