AN INHERITANCE in Czech translation

[æn in'heritəns]
[æn in'heritəns]
dědictví
heritage
inheritance
legacy
heirloom
birthright
estate
succession
patrimony
bequest
dědictvím
heritage
inheritance
legacy
heirloom
birthright
estate
succession
patrimony
bequest
dědické
inheritance
the estate

Examples of using An inheritance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
connected to a promotion or an inheritance.
byly spojeny s povýšením či dědictvím.
he bought the inn with money he got from an inheritance.
pak před deseti lety koupil za peníze z dědictví hostinec.
who have gotten together under false pretences with the promise of an inheritance.
co jsem jedl pod falešnou záminkou s příslibem dědictví.
It pisses me off I got an inheritance waiting for me.
Sere mě, když na mě čeká dědictví.
I had an inheritance, acclaim.
měl jsem dědictví, glanc.
I had an inheritance, acclaim, an invitation to every party in town. You know, Barnum… when I first met you.
Víš, Barnume, když jsem tě poprvé potkal, měl jsem dědictví, glanc, zvali mě na všechny večírky ve městě.
No offense. with a group of people gotten together This is a first time I have eaten under false pretenses with the promise of an inheritance.
Bez urážky. se skupinou lidí spolčených To je poprvé, co jsem jedl pod falešnou záminkou s příslibem dědictví.
Wired them 2,500 bucks, no inheritance. claiming he had an inheritance to collect, Then Dennis Ross got contacted by persons unknown online.
Poslal jim 2 500 dolarů, dědictví žádné. Dále, Dennise Rosse kontaktovali neznámí lidé přes internet, tvrdili, že si má převzít dědictví..
Then Dennis Ross got contacted by persons unknown online claiming he had an inheritance to collect.
Dennise Rosse kontaktovali neznámí lidé přes internet, tvrdili, že si má převzít dědictví.
He was living off an inheritance, a tie to organized crime. he always paid his rent on time… And his method of execution suggests.
Nájem platil vždycky včas… spojení s organizovaným zločinem. A jeho metoda smrti naznačuje Žil z dědictví.
a future asset a receivable due soon or an inheritance.
budoucí majetek zanedlouho splatná pohledávka nebo dědictví.
You need to file an Inheritance Petition. If the Title is held,
Musíte vyplnit dědickou žádost, a pokud je majetek užíván,
but… that money was an inheritance.
ale… ty peníze byly z dědictví.
even this nothing has to be stated within an inheritance proceeding, arranged by a law office.
toto nic musí být zkonstatováno v rámci dědického řízení, vedeného v notářské kanceláři.
Anyway, there was a notice in the paper. Some lawyers in D.C. are looking for me to give me an inheritance.
Každopádně… v papírech byla poznámka, že mne hledají právníci z DC, kvůli dědictví.
It's an inheritance.
To je dědictví.
It's an inheritance.
Je to dědictví.
And get an inheritance.
A získat dědictví.
Arguing over an inheritance.
Přou se o dědictví.
You have an inheritance.
To bude tvé dědictví.
Results: 1913, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech