ANYTHING GOES WRONG in Czech translation

['eniθiŋ gəʊz rɒŋ]
['eniθiŋ gəʊz rɒŋ]
se něco pokazí
something goes wrong
anything goes sideways
something's wrong
things go bad
anything goes south
things get bad
anything goes pear-shaped
things go badly
se něco zvrtne
something goes wrong
things go bad
anything goes sideways
things got tough
se něco podělá
something goes wrong
something's wrong
something goes sideways
se něco zvrtlo
something went wrong
something went sideways
anything goes down
se něco posere
something goes wrong
anything gets messed up
shit goes sideways
se něco dělo
anything happens
something was wrong
something going on
something's the matter
se něco nepovede
something goes wrong
se něco semele
anything happens
anything goes wrong
půjde cokoliv špatně
něco nevyjde
something doesn't go
anything goes wrong
something doesn't work out

Examples of using Anything goes wrong in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You shoot the horse and if anything goes wrong, you don't squawk.
Zastřelíš koně a když se něco posere, budeš mlčet.
Anything goes wrong, I'm coming in.
Kdyby se něco zvrtlo, jdu tam.
And if anything goes wrong, it is your fault!
A když se něco podělá, je to tvoje chyba!
We're leaving, Bird. If anything goes wrong, you know where to find me.
Jedeme, Ptáčku. Když se něco zvrtne, víš, kde mě najdeš.
If anything goes wrong, and we look like.
Jestli se něco nepovede, budeme vypadat.
Anything goes wrong, it's your life. I will be watching you.
Sleduji tě. Pokud se něco pokazí, je to tvůj život.
If anything goes wrong, you will be blamed.
Když se něco semele, obviněn budeš ty.
If anything goes wrong, you are to tell me about it immediately.
Pokud něco nevyjde, musíš mi o tom okamžitě říct.
If anything goes wrong, Maques can break the telepathic link.
Kdyby se něco dělo, Maques může přerušit telepatický spoj.
Look, anything goes wrong, I will squash it.
Když se něco posere, já to vyřídím.
If anything goes wrong, you know where to meet.
Když se něco podělá, víš, kde se setkáme.
If anything goes wrong, I will contact you.
Kdyby se něco zvrtlo, budu vás kontaktovat.
If anything goes wrong with all this, I'm the one in trouble.
Když se něco pokazí, já jsem ten, kdo na tom prodělá.
He said if anything goes wrong, we're supposed to call him. I have to!
Když se něco zvrtne, máme mu zavolat. Musím!
You know what to do, anything goes wrong.
Víš, co dělat, když se něco nepovede.
And if anything goes wrong, I will be right home.
Kdyby se něco dělo, vrátím se hned domů.
Anything goes wrong, I will take care of it.
Když se něco posere, postarám se o to.
So if anything goes wrong, nothing comes back to bite you people in the ass?
Takže když se něco podělá, tak o tom nic nevíte, že?
If anything goes wrong, we will die!
Kdyby se něco zvrtlo, všichni zemřeme!
If anything goes wrong, you will literally disappear up your own ass.
Když se něco pokazí, zmizíš doslova ve vlastní prdeli.
Results: 342, Time: 0.0904

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech