APPEASE in Czech translation

[ə'piːz]
[ə'piːz]
uklidnit
to calm down
relax
reassure
ease
soothe
comfort
settle
appease
to chill
to cool down
usmířit
to make up
reconcile
to placate
appease
peace
to conciliate
uspokojit
satisfy
please
meet
happy
satisfaction
to gratify
appease
upokojit
to reassure
satisfy
appease
uchlácholit
to appease
feel better
reassure
lull
to menacingly abduct
pacify
utěšuj
comfort
console
appease

Examples of using Appease in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's useless trying to appease me-♪ Appease her.
Je zbytečné mě obměkčovat- Obměkčete ji.
Which will at least appease the Scots. You will take her as your lady.
Vezmeš si ji za dvorní dámu, to alespoň uchlácholí Skoty.
Appease your dumb guilt at firing your father because of his dumb investment.
Za vyhození svého otce, kvůli jeho hloupé investici. Upokoj svůj hloupý pocit viny.
So I'm trying to be cute and appease you.
Takže se snažím být roztomilý a potěšit tě.
At firing your father because of his dumb investment. Appease your dumb guilt.
Za vyhození svého otce, kvůli jeho hloupé investici. Upokoj svůj hloupý pocit viny.
If I am upset, you appease me.
Když se rozzlobím, tak mě uklidni.
Go and appease her. Go.
Jeď tam, jeď a uklidni ji.
Anyone who can appease a man's conscience.
Každý, kdo dokáže utišit svědomí člověka.
Legend has it that long ago the people of this island would appease the Wiki Tiki by sacrificing one of their own into the volcano.
Legenda praví, že kdysi dávno lidé tohoto ostrova by uklidnit Wiki Tiki tím, že obětuje jeden z jejich vlastní do sopky.
Speculators, whom we must appease as if they were demigods
Uklidnit musíme spekulanty, jako by to byli polobohové,
shamans… thought they could appease the spirits… by sacrificing goats,
by mohli duchy usmířit obětováním koz,
with all your diplomatic bullshit… that you can appease Islamic fascists,
se všemi vašimi diplomatickými sračkami… můžete uspokojit islámské fašisty,
You think, with all your diplomatic bullshit that you can appease Islamic fascists,
Vy si myslíte, že se všemi vašimi diplomatickými sračkami můžete uspokojit islámské fašisty,
They have not yet found Charles Stuart, but a few well-known Jacobites should appease the crowds at Tower Hill.
Karla Stuarta ještě nenašli, nicméně pár známých jakobitů by mohlo na Tower Hill upokojit davy.
as nuts as Hitler? that you can appease Islamic fascists.
se všemi vašimi diplomatickými sračkami… můžete uspokojit islámské fašisty, co jsou tvrdí jako Hitler.
A measured response to the genuine concerns of the Irish electorate is called for, but we must not appease the extremists.
Požaduje se uměřená reakce na opravdové obavy irských voličů, ale ústupky extremistům dělat nesmíme.
You would, however, beat Elizabeth at her own game and appease Knox if you do as he's asked.
Ale porazila bys Elizabeth ve vlastní hře a utišila Knoxe, kdybys udělala, co chce.
are seeking to capitalise on this crisis, while our governments appease the ultra Right through their pursuit of insider-outsider racism.
naše vlády se snaží ultra pravici usmířit schvalováním vnitřního i vnějšího rasismu.
Appeasing a fascist Quaker.
Uklidnit fašistickou kvakerku.
Okay? with cuteness is our plan, we win. If appeasing the traffickers.
Dobře? Je-li uklidnit překupníky s roztomilost je náš plán, jsme vyhrát.
Results: 48, Time: 0.1199

Top dictionary queries

English - Czech