BASED ON THE FACT in Czech translation

[beist ɒn ðə fækt]
[beist ɒn ðə fækt]
na základě skutečnosti
based on the fact
založeno na faktu
based on the fact
založen na skutečnosti
based on the fact
na základě faktu
based on the fact
založené na skutečnosti
se opíral o skutečnost

Examples of using Based on the fact in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is based on the fact that, although the Member States provide protection for the victims of crime when within national borders,
Je založen na skutečnosti, že přestože členské státy poskytují ochranu obětem trestné činnosti v rámci vnitrostátních hranic,
We therefore cannot simply once again call for company responsibility, based on the fact that decency dictates that women should not be treated worse than men in terms of pay.
Proto nemůžeme prostě jen zase vyzývat společnosti ke zodpovědnosti založené na skutečnosti, že slušné mravy nařizují, že by se s ženami ve věci odměňování nemělo nakládat hůře než s muži.
I move to strike Mr. Popodokos' evidence from the record based on the fact and prepare a proper response. that I haven't been able to get adequate time to review these outlandish claims.
A na přípravu řádné odezvy. že jsem neměl dostatek času na prozkoumání těchto fantasijních tvrzení Navrhuji vyloučit důkazy pana Popodokosese ze záznamů, na základě faktu.
I move to strike Mr. Popodokos's evidence from the record to review these outlandish claims and prepare a proper response. based on the fact that I haven't been able to get adequate time.
A na přípravu řádné odezvy. že jsem neměl dostatek času na prozkoumání těchto fantasijních tvrzení Navrhuji vyloučit důkazy pana Popodokosese ze záznamů, na základě faktu.
Our case was based on the fact the city councilors were selected by either Sheela or the Bhagwan, that the religion was controlling the government, that the Bhagwan was deciding who would be the mayor, and then they staged elections, but it was all a show.
A zastupitelé byli vybráni Sheelou nebo Bhagwanem, potom uspořádali volby, ale to bylo jenom taková show. že církev ovládala celou samosprávu, Náš případ se opíral o skutečnost, že Bhagwan rozhodoval, kdo bude starostou.
To review these outlandish claims and prepare a proper response. I move to strike Mr. Popodokos's evidence from the record based on the fact that I haven't been able to get adequate time.
A na přípravu řádné odezvy. že jsem neměl dostatek času na prozkoumání těchto fantasijních tvrzení Navrhuji vyloučit důkazy pana Popodokosese ze záznamů, na základě faktu.
Our case was based on the fact.
Náš případ se opíral o skutečnost, že Bhagwan rozhodoval, kdo bude starostou.
We are exhorted to keep the unity of the spirit, based on the fact that we are all members of the same body,
Jsme nabádáni, abychom udržovali jednotu ducha, založenou na skutečnosti, že jsme všichni členové stej- ného těla,
In 1951, Israeli authorities made a claim to the four powers occupying post-war Germany regarding compensation and reimbursement, based on the fact that Israel had absorbed
V roce 1951 vznesly izraelské úřady požadavek ke čtyřem okupačním mocnostem poválečného Německa, týkající se odškodnění a náhrad, založených na skutečnosti, že Izrael absorboval
I have no idea who Hunter Valentine is, and based on the fact that they are friends with Lauren
já nemám tušení, kdo Hunter Valentine je a vzhledem k tomu, že se kamarádí s Lauren
As the rapporteur pointed out, this proposal will actually repeal eight obsolete directives relating to six categories of legal measuring instruments, based on the fact that the instruments covered by the directive in question are now obsolete
Jak zdůraznila zpravodajka, tímto návrhem bude v podstatě zrušeno osm zastaralých směrnic týkajících se šesti kategorií měřidel, a to na základě skutečnosti, že nástroje, na něž se příslušné směrnice vztahují, jsou nyní zastaralé
I think we have a pretty good idea based on the facts.
Myslím, že na základě faktů máme dost dobrou představu.
That I will hold people accountable based on the facts.
Že na základě faktů požaduji, aby se zodpovídali.
You weren't indicted based on the facts, or our suspicions of your motives.
Nebyls obviněnej na základě důkazů nebo pochyb o tvých úmyslech.
I gave my testimony based on the facts as I saw them.
Svědčil jsem na základě faktů, které jsem viděl.
I have made my judgment, based on the facts.
Můj rozsudek je založen na faktech.
That she died from smothering. Based on the facts, it's scientifically impossible.
Na základě faktů je vědecky nemožné, že by zemřela na udušení.
And you found her guilty, based on the facts of the case.
A vy jste ji shledali vinnou na základě skutečností, které znáte.
What judge is gonna give us a warrant based on the facts of this case?
Který soudce nám dá příkaz k prohlídce na základě faktů v tomo případu?
Based on the facts and evidence. Our job is to interpret the law.
Naším úkolem je interpretovat zákon na základě skutečností a důkazů.
Results: 41, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech